Não fiarei dele um figo podre.
Afirmação de desconfiança total em relação a alguém — não lhe será dado qualquer crédito ou confiança.
Versão neutra
Não confio nele nem sequer para um figo podre.
Faqs
- O que significa exatamente "fiar" neste provérbio?
Aqui, 'fiar' significa dar crédito ou confiar; a frase indica que a pessoa não merece qualquer crédito, nem mesmo simbólico. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
É maioritariamente coloquial; em contextos formais é preferível optar por linguagem direta e neutra, por exemplo: 'Não confio nesta pessoa.' - Tem origem conhecida no tempo ou numa região específica?
Não há data ou região precisa documentada; trata-se de um ditado popular de tradição rural, comum na fala portuguesa.
Notas de uso
- Registo coloquial e popular; usado sobretudo em contextos informais.
- Emprega-se quando se quer sublinhar que não se confia nada numa pessoa, frequentemente por causa de comportamentos passados.
- Embora literalmente mencione um figo podre, trata-se de metáfora: o figo representa qualquer bem de valor mínimo.
- Pode ser usado tanto para questões financeiras (crédito) como para confiança pessoal.
Exemplos
- Depois de ele ter adulterado os documentos, não fiarei dele um figo podre — não lhe volto a dar responsabilidades financeiras.
- Ela prometeu devolver o dinheiro e falhou; agora, em assuntos de crédito, não confio nela nem sequer para um figo podre.
Variações Sinónimos
- Não lhe fio nem um figo.
- Não lhe fio um tostão.
- Não lhe dou confiança.
- Não vales um figo podre.
Relacionados
- A confiança ganha-se gota a gota e perde-se de um só golpe.
- A mentira tem pernas curtas.
- Não lhe dou confiança.
Contrapontos
- Dou-lhe todo o crédito.
- Confio plenamente nele.
- Fiar-se cegamente de alguém.
Equivalentes
- Inglês
I wouldn't trust him as far as I could throw him. - Espanhol
No le fiaría ni un higo. - Francês
Je ne lui ferais pas confiance.