Não há fome que não dê em fartura

Não há fome que não dê em fartura.
 ... Não há fome que não dê em fartura.

Expressa a ideia de que a escassez ou dificuldade tende a ser seguida por abundância ou melhoria das condições.

Versão neutra

Depois da escassez vem a abundância.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que períodos de privação ou dificuldade tendem a ser seguidos por tempos de abundância ou melhoras; é uma expressão de otimismo e paciência.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais e em linguagem corrente para consolar ou encorajar. Também aparece em textos literários; em contextos formais deve ser usado com cautela.
  • Pode ser usado de forma irónica?
    Sim. Muitas vezes é usado ironicamente para indicar que a esperada melhoria não aconteceu ou demorou demasiado.

Notas de uso

  • Uso figurado para encorajar esperança e paciência perante dificuldades temporárias.
  • Registo coloquial; aparece tanto na fala informal como em textos literários ou em citações populares.
  • Pode ser usado de forma irónica quando a melhoria não ocorre ou leva muito tempo.
  • Não garante resultado — é uma expressão de sabedoria popular, não uma promessa literal.

Exemplos

  • Depois de meses de cortes no orçamento, a empresa começou a receber mais contratos; não há fome que não dê em fartura.
  • Tivemos um inverno muito seco e as colheitas foram fracas, mas a estação chuvosa foi abundante — não há fome que não dê em fartura.
  • Quando a loja fechou por pouco tempo, pensámos que tudo estava perdido, mas com a invenção de um novo produto a procura disparou — não há fome que não dê em fartura.

Variações Sinónimos

  • Depois da fome vem a fartura
  • Fome passa, fartura vem
  • Não há mal que não dê em bem (variante semelhante)
  • Depois da tempestade vem a bonança (próximo em sentido)

Relacionados

  • Depois da tempestade vem a bonança
  • Há males que vêm por bem
  • Cada nuvem tem uma auréola (versão metafórica semelhante)

Contrapontos

  • Nem todas as situações de escassez terminam em abundância — fatores económicos e sociais podem impedir a recuperação.
  • Usar o provérbio como consolo automático pode desviar a atenção de soluções práticas e políticas necessárias para resolver problemas estruturais.
  • Pode incentivar complacência: esperar que 'tudo se resolva' sem agir nem planear.

Equivalentes

  • inglês
    Every cloud has a silver lining / After the storm comes the calm
  • espanhol
    No hay mal que por bien no venga
  • francês
    Après la pluie, le beau temps
  • italiano
    Dopo la tempesta viene la bonaccia

Provérbios