Não há ladrão sem capa.
Sugere que quem pratica actos reprováveis costuma apresentar uma aparência ou pretexto que disfarça a sua culpa.
Versão neutra
Quem comete um acto condenável tende a procurar um disfarce ou justificação.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se em contextos em que se quer sublinhar suspeita de encobrimento ou hipocrisia; adequado para conversas informais, análises críticas e textos de opinião. - O provérbio implica sempre culpa certa?
Não necessariamente; trata-se de um comentário sobre tendências de comportamento — usar o provérbio como prova de culpa pode ser injusto e precipitado. - Há risco de ofensa ao usar esta expressão?
Sim. Aplicá‑la a indivíduos ou grupos sem evidência pode ser calunioso ou estigmatizante; convém usá‑la com cautela.
Notas de uso
- Registo: coloquial e proverbial; apropriado em conversas informais, textos opinativos e crónicas.
- Sentido: metafórico — refere-se sobretudo a dissimulação, cobertura ou justificação de comportamentos reprováveis.
- Cautela: pode ser usado de modo crítico mas evita generalizações ou estigmatizações contra grupos inteiros.
- Contextos comuns: comentários sobre hipocrisia, encobrimento em política, negócios ou relações pessoais.
Exemplos
- Quando surgiram os relatórios sobre corrupção, muitos lembraram: «Não há ladrão sem capa» — havia sempre alguém a tentar justificar os actos.
- No escritório falou-se de desvios de verba e, com desconfiança, comentaram entre si: «Não há ladrão sem capa» — por isso pediram auditorias.
- Ao ver a empresa a publicar autopromoções inflamadas após o escândalo, o jornalista escreveu que a situação confirmava o ditado «Não há ladrão sem capa».
Variações Sinónimos
- Todo ladrão tem capa
- Cada ladrão tem a sua capa
- Quem tem algo a esconder arranja um disfarce
Relacionados
- Não há fumo sem fogo
- Aparências enganam
- Não se julga um livro pela capa
Contrapontos
- Nem todo suspeito é culpado
- Não se deve julgar apenas pela aparência
- Há injustiças mesmo quando tudo parece indicar culpa
Equivalentes
- inglês
Those who do wrong often try to hide it (approx. equivalent) - espanhol
No hay ladrón sin capa (equivalente literal e usado em contextos coloquiais) - francês
Tout coupable cherche souvent à se dissimuler (équivalent approximatif)