Não há ladrão sem encobridor

Não há ladrão sem encobridor.
 ... Não há ladrão sem encobridor.

Afirma que actos ilícitos raramente são totalmente isolados: costuma existir quem proteja, beneficie ou oculte o autor do crime.

Versão neutra

Nenhum crime fica sem cúmplice.

Faqs

  • Este provérbio implica que todos os envolvidos em crimes são puníveis?
    Não. O provérbio reflecte uma observação social sobre cumplicidade. Legalmente, cada caso exige prova e aplicação do princípio da presunção de inocência.
  • Em que contextos é mais usado?
    É frequente em discussões sobre corrupção, fraude, desvios em instituições e também em linguagem quotidiana para criticar quem protege alguém culpado.
  • É aceitável usar este provérbio em notícias ou investigações?
    Pode ser usado para resumir suspeitas gerais, mas jornalistas e investigadores devem evitar afirmações que possam ser interpretadas como imputação sem provas.

Notas de uso

  • Usado frequentemente em contextos de crítica social ou política para apontar cumplicidade e redes de protecção.
  • Registo: coloquial a neutro; pode soar acusatório se usado sem provas.
  • Empregado tanto literal (furtos, corrupção) como figurado (cobertura de erros, favorecimentos).
  • Deve ser usado com cuidado para não implicar inocentes nem violar a presunção de inocência em contexto judicial.

Exemplos

  • Depois da investigação aparecerem transacções suspeitas, muitos começaram a dizer: «Não há ladrão sem encobridor».
  • Quando se descobriram favores trocados no contrato público, o jornalista escreveu que o caso parecia confirmar que não há ladrão sem encobridor.
  • No escritório houve um desaparecimento de material e, ao perceberem que alguém o desviava sistematicamente, comentaram que isso raramente acontece sem alguém a encobrir.

Variações Sinónimos

  • Não há ladrão sem cúmplice
  • Não existe ladrão sem encobridor
  • Onde há roubo há quem encubra
  • Nenhum crime fica só

Relacionados

  • Onde há fumo, há fogo
  • Quem cala consente
  • Casa roubada, trancas à porta

Contrapontos

  • A expressão pode levar à presunção de culpa de terceiros sem prova; na justiça aplica-se a presunção de inocência.
  • Nem todos os crimes envolvem encobridores: há actos praticados por iniciativa e segredo individual.
  • Usá-la como acusação directa pode ser difamatório; convém distinguir análise social de imputação legal.

Equivalentes

  • Inglês
    There's no thief without a fence (receiver) / No thief goes unassisted.
  • Espanhol
    No hay ladrón sin encubridor.
  • Francês
    Il n'y a pas de voleur sans complice.
  • Alemão
    Kein Dieb ohne Hehler (Kein Dieb ohne Komplizen).