Não há ladrão sem o santo de sua devoção.

Não há ladrão sem o santo de sua devoção.
 ... Não há ladrão sem o santo de sua devoção.

Diz que quem pratica um acto censurável costuma ter alguém que o protege, defende ou justifica; refere complicidade ou cobertura a um acto ilícito ou imoral.

Versão neutra

Não há crime sem quem o proteja ou justifique.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que quem comete actos ilícitos costuma ter alguém que o protege, defende ou justifica — refere à conivência ou cumplicidade.
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem exacta não é determinada; trata‑se de uma expressão popular que recorre à imagem do 'santo' como protector para ilustrar a ideia de quem cobre ou justifica o culpado.
  • Em que contextos é apropriado usá‑la?
    É adequada em comentários sobre corrupção, protecções ilegítimas ou conivência social; usa‑se com ironia ou crítica. Evite‑a para acusar directamente pessoas sem provas.
  • É uma expressão ofensiva?
    Pode ser percebida como acusatória ou difamatória se dirigida a indivíduos concretos. Em geral é uma observação crítica sobre estruturas de protecção, não um facto provado.

Notas de uso

  • Emprega‑se frequentemente em contexto crítico ou irónico para apontar cumplicidade, protecção institucional ou conivência.
  • Registo: coloquial; usado tanto em conversas informais como em comentários políticos ou sociais.
  • Cuidado ético e legal: usar o provérbio para insinuar culpa contra pessoas identificáveis pode ser difamatório sem provas.
  • Pode referir‑se tanto a indivíduos como a grupos ou instituições (por exemplo, políticos, chefias, redes de protecção).

Exemplos

  • Quando surgiram as denúncias, houve quem dissesse: «Não há ladrão sem o santo de sua devoção», sugerindo que alguém o estava a proteger.
  • Aínda que ninguém tenha provas, os moradores comentam que, na prática, não há ladrão sem o santo de sua devoção — alguém facilita a impunidade.

Variações Sinónimos

  • Cada ladrão tem o seu santo.
  • Não há crime sem cúmplice.
  • Todo malfeitor tem quem o proteja.
  • Não existe ladrão sem quem o cubra.

Relacionados

  • Quem cala consente.
  • A mentira tem perna curta.
  • Onde há fumo há fogo.

Contrapontos

  • Cada um responde pelos seus actos (ênfase na responsabilidade individual).
  • A justiça tarda mas não falha (confiança na justiça em vez da conivência).

Equivalentes

  • Espanhol
    No hay ladrón sin su santo.
  • Inglês
    Every thief has his patron (or protector).
  • Francês
    Il n'y a pas de voleur sans son saint.
  • Alemão
    Kein Dieb ohne seinen Schutzpatron.