Não há Maio sem favas nem S. Miguel sem vindimas

Não há Maio sem favas nem S. Miguel sem vindimas ... Não há Maio sem favas nem S. Miguel sem vindimas

Expressa a regularidade das estações agrícolas: cada mês ou festa tem os produtos e trabalhos que lhe são próprios.

Versão neutra

Cada coisa tem o seu tempo: em maio comem-se favas e em São Miguel fazem-se vindimas.

Faqs

  • Quando é o dia de São Miguel referido no provérbio?
    São Miguel celebra-se a 29 de setembro; a referência liga essa altura do ano à época tradicional das vindimas em muitas regiões.
  • O provérbio ainda é válido hoje em dia?
    Valido como expressão da sazonalidade tradicional, mas as datas agrícolas podem variar por causa do clima, variedades de cultivo e práticas modernas.
  • Qual é a intenção principal do provérbio?
    Transmitir a ideia de que determinados acontecimentos e produtos pertencem a épocas próprias e que é necessário respeitar os ritmos naturais.

Notas de uso

  • Usado para sublinhar que as coisas acontecem em épocas previstas, especialmente no contexto rural e agrícola.
  • Empregado para aconselhar paciência e respeito pelos ritmos naturais (por exemplo, quando alguém quer antecipar uma colheita ou um resultado).
  • Pode aparecer em conversas informais, textos sobre tradições populares e estudos etnográficos.

Exemplos

  • Não te preocupes, as sementes ainda estão a crescer — lembra-te do ditado: não há Maio sem favas nem S. Miguel sem vindimas.
  • Quando pediram para antecipar a vindima, o dono da vinha respondeu: não há Maio sem favas nem S. Miguel sem vindimas — há prazos que não se encurtam.
  • Ao explicar porque é que os mercados têm produtos diferentes ao longo do ano, o professor citou o provérbio para ilustrar a sazonalidade.

Variações Sinónimos

  • Nem Maio sem favas, nem S. Miguel sem vindimas
  • Não há Maio sem favas, nem S. Miguel sem vindima (variante regional)
  • No hay mayo sin habas ni San Miguel sin vendimia (variante em espanhol)

Relacionados

  • Cada coisa a seu tempo
  • Tempo e paciência
  • Quem semeia colhe
  • As estações trazem o seu

Contrapontos

  • Mudanças climáticas e práticas agrícolas modernas alteraram datas da sementeira e da vindima em algumas regiões, pelo que o provérbio nem sempre corresponde fielmente ao calendário atual.
  • Em culturas urbanas ou em produções em estufa, a sazonalidade tradicional pode ser menos evidente.

Equivalentes

  • inglês
    There is a time for everything / Things happen in their season.
  • espanhol
    No hay mayo sin habas ni San Miguel sin vendimia.
  • francês
    Il y a un temps pour chaque chose (et chaque chose arrive en son temps).