Não há rifão velho, se é dito a propósito.

Não há rifão velho, se é dito a propósito.
 ... Não há rifão velho, se é dito a propósito.

Um dicho antigo não perde valor quando é oportuno; uma frase repetida continua válida se se aplica bem ao momento.

Versão neutra

Um ditado antigo não é obsoleto se se revelar oportuno.

Faqs

  • O que significa 'rifão' neste provérbio?
    'Rifão' refere-se a um refrão, dita comum ou fórmula repetida — um ditado ou expressão usada com frequência.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    É sobretudo coloquial; em contextos formais é preferível usar uma formulação neutra, como 'um ditado antigo não é obsoleto se for oportuno'.
  • Este provérbio justifica repetir conselhos cansados?
    Não necessariamente. Serve para afirmar que algo repetido pode ser pertinente, mas não substitui a necessidade de ação ou sensibilidade ao contexto.

Notas de uso

  • Usa-se para justificar a aplicação de um provérbio ou repetição de uma frase feita quando esta se revela adequada à situação.
  • Registo coloquial; comum em conversas informais e em observações críticas sobre timing ou pertinência.
  • O termo 'rifão' refere-se a um refrão, ditado ou fórmula repetida; em alguns locais usa‑se 'refrão' ou 'provérbio'.
  • Não legitima automaticamente um comentário insensível ou descontextualizado — a adequação ética e social continua a ser relevante.

Exemplos

  • Quando o colega levantou o problema de organização, alguém citou um provérbio e comentou: 'Não há rifão velho, se é dito a propósito.'
  • Num debate sobre economia, um jornalista usou um velho ditado para sintetizar a ideia e explicou que 'não há rifão velho, se é dito a propósito'.
  • Ao aconselhar um amigo sobre paciência, disse: 'Não há rifão velho, se é dito a propósito' — o que quero dizer é que a sabedoria repetida pode ser útil se encaixar na situação.

Variações Sinónimos

  • Não há refrão velho se vier a propósito.
  • Um ditado antigo não envelhece quando é oportuno.
  • Não existe provérbio velho, se se aplica bem.

Relacionados

  • O que é velho e presta, não se deita fora.
  • A palavra certa à hora certa.
  • Dito e feito.

Contrapontos

  • Repetir um provérbio não resolve automaticamente um problema prático — o conteúdo e a ação seguem a ser necessários.
  • Frases feitas podem soar vazias ou ofensivas se usadas sem sensibilidade ao contexto ou ao público.
  • A adequação de um ditado depende de cultura e situação; nem todos os ouvintes reconhecerão ou aceitarão a autoridade do provérbio.

Equivalentes

  • Inglês
    There's no old saying if it's apt at the moment.
  • Espanhol
    No hay refrán viejo si viene a cuento.
  • Francês
    Aucun proverbe n'est vieux s'il est de circonstance.