Não há rifão velho, se é dito a propósito.
Um dicho antigo não perde valor quando é oportuno; uma frase repetida continua válida se se aplica bem ao momento.
Versão neutra
Um ditado antigo não é obsoleto se se revelar oportuno.
Faqs
- O que significa 'rifão' neste provérbio?
'Rifão' refere-se a um refrão, dita comum ou fórmula repetida — um ditado ou expressão usada com frequência. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
É sobretudo coloquial; em contextos formais é preferível usar uma formulação neutra, como 'um ditado antigo não é obsoleto se for oportuno'. - Este provérbio justifica repetir conselhos cansados?
Não necessariamente. Serve para afirmar que algo repetido pode ser pertinente, mas não substitui a necessidade de ação ou sensibilidade ao contexto.
Notas de uso
- Usa-se para justificar a aplicação de um provérbio ou repetição de uma frase feita quando esta se revela adequada à situação.
- Registo coloquial; comum em conversas informais e em observações críticas sobre timing ou pertinência.
- O termo 'rifão' refere-se a um refrão, ditado ou fórmula repetida; em alguns locais usa‑se 'refrão' ou 'provérbio'.
- Não legitima automaticamente um comentário insensível ou descontextualizado — a adequação ética e social continua a ser relevante.
Exemplos
- Quando o colega levantou o problema de organização, alguém citou um provérbio e comentou: 'Não há rifão velho, se é dito a propósito.'
- Num debate sobre economia, um jornalista usou um velho ditado para sintetizar a ideia e explicou que 'não há rifão velho, se é dito a propósito'.
- Ao aconselhar um amigo sobre paciência, disse: 'Não há rifão velho, se é dito a propósito' — o que quero dizer é que a sabedoria repetida pode ser útil se encaixar na situação.
Variações Sinónimos
- Não há refrão velho se vier a propósito.
- Um ditado antigo não envelhece quando é oportuno.
- Não existe provérbio velho, se se aplica bem.
Relacionados
- O que é velho e presta, não se deita fora.
- A palavra certa à hora certa.
- Dito e feito.
Contrapontos
- Repetir um provérbio não resolve automaticamente um problema prático — o conteúdo e a ação seguem a ser necessários.
- Frases feitas podem soar vazias ou ofensivas se usadas sem sensibilidade ao contexto ou ao público.
- A adequação de um ditado depende de cultura e situação; nem todos os ouvintes reconhecerão ou aceitarão a autoridade do provérbio.
Equivalentes
- Inglês
There's no old saying if it's apt at the moment. - Espanhol
No hay refrán viejo si viene a cuento. - Francês
Aucun proverbe n'est vieux s'il est de circonstance.