Não metas em tua casa quem dela te tire
Conselho a não acolher ou confiar em quem possa causar a perda do que temos — evitar trazer para o nosso espaço quem nos possa expulsar, prejudicar ou trair.
Versão neutra
Não deixes entrar em tua casa alguém que possa, mais tarde, vir a expulsar‑te ou a causar‑te prejuízo.
Faqs
- Em que situações este provérbio é mais útil?
É útil quando se pondera acolher alguém no espaço privado, formar parcerias com pessoas de reputação duvidosa, ou confiar bens e responsabilidades a terceiros. Serve como lembrete para verificar antecedentes e estabelecer limites. - Significa que nunca se deve ajudar alguém em dificuldade?
Não necessariamente. O provérbio enfatiza prudência, não proíbe ajuda. Pode ser conciliado com auxílio com condições claras, períodos temporários ou garantias que protejam quem ajuda. - Como aplicar este conselho sem ser injusto ou discriminatório?
Aplicando‑o com critérios objectivos: pedir referências, definir regras por escrito, usar acordos legais e avaliar riscos concretos em vez de julgar por preconceito. - É um provérbio de origem conhecida?
Não há indicação de origem documentada para este provérbio específico; enquadra‑se na tradição popular de advertências sobre prudência e segurança nas relações pessoais.
Notas de uso
- Usa-se para advertir sobre aceitar pessoas na família, na casa ou no círculo próximo sem avaliação prévia da sua fiabilidade.
- Aplica-se a situações práticas: dividir habitação, confiar responsabilidades financeiras, ligar-se a parceiros de negócios ou afetivos com historial duvidoso.
- É um aviso preventivo: enfatiza prudência e limites, não necessariamente exclusão automática; considera-se sempre o contexto humano e legal.
Exemplos
- Antes de aceitar que um conhecido se mude para o teu apartamento temporariamente, lembra‑te: não metas em tua casa quem dela te tire — assegura regras claras e referências.
- No negócio da família, convém ser cauteloso ao admitir um sócio com antecedentes duvidosos: não metas em tua casa quem dela te tire, porque pode pôr tudo em risco.
Variações Sinónimos
- Não metas em tua casa quem lá te possa tirar
- Não deixes entrar em casa quem te possa expulsar
- Não acolhas quem te possa causar prejuízo
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem semeia ventos colhe tempestades
Contrapontos
- A hospitalidade e a solidariedade: ajudar alguém em necessidade pode justificar acolhimento temporário, desde que com cautelas e limites.
- Risco de discriminação: aplicar o provérbio de forma absoluta pode excluir injustamente pessoas que merecem uma segunda oportunidade.
- Mitigação de risco: em vez de recusar sempre, estabelecer regras, contratos, ver referências e medidas de proteção (segurança, garantias legais).
Equivalentes
- English
Don't let into your house someone who would drive you out. - Español
No metas en tu casa a quien de ella te eche. - Français
N'introduis pas chez toi celui qui pourrait t'en chasser. - Deutsch
Nimm nicht in dein Haus, wer dich daraus vertreiben würde.