Não pressiones demais o covarde que ele vira valente.
Provérbios Árabes
Aviso de que alguém excessivamente pressionado ou provocado pode reagir de forma inesperada e agressiva.
Versão neutra
Quem é pressionado em excesso pode, por fim, reagir com coragem ou agressividade.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que uma pessoa tímida, submissa ou com medo, se for provocada ou pressionada em excesso, pode reagir de forma corajosa ou agressiva inesperada. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para advertir contra comportamentos provocatórios, bullying ou humilhação contínua, quando se pretende evitar reações negativas de alguém constantemente pressionado. - Este provérbio justifica não responsabilizar alguém por falta de atitude?
Não. É um aviso sobre as consequências de provocar em excesso; não é uma defesa da passividade nem um incentivo à violência. Contexto e proporção são importantes.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra a provocação excessiva de pessoas submissas, tímidas ou receosas.
- Não elogia a covardia nem incentiva a violência; sublinha uma causa possível de reação quando os limites são ultrapassados.
- Aplicável em contextos sociais, profissionais e familiares: intimidação contínua pode provocar resistência ou conflito.
- Frequentemente usado preventivamente, para desencorajar comportamentos abusivos ou de bullying.
Exemplos
- O chefe estava sempre a humilhar o funcionário; acabou por perder o controlo — não pressiones demais o covarde que ele vira valente.
- Na escola, ao gozar constantemente um colega tímido, arriscaram‑se a que ele reagisse — um bom exemplo de que não convém pressionar demais.
Variações Sinónimos
- Não provoques demais quem tem medo, pode reagir.
- Não cutuques o cão que dorme.
- Quem muito leva, acaba por reagir.
Relacionados
- Não cutuques o cão que dorme.
- Quem muito espera, desespera.
- A água mole em pedra dura tanto bate até que fura (no sentido de que a persistência pode provocar mudança).
Contrapontos
- Algumas situações exigem firmeza ou pressão moderada para promover mudança ou responsabilização — a advertência não deve servir para tolerar incompetência ou injustiça.
- Estimular alguém (com apoio) para superar medos é diferente de o humilhar; a provocação e o incentivo têm efeitos distintos.
Equivalentes
- espanhol
No presiones demasiado al cobarde o se volverá valiente. - inglês
Don't push a coward too far, or he will turn brave. - francês
Ne pousse pas trop le lâche, il deviendra brave.