Não pude passar o mar sem da fortuna me queixar.

Não pude passar o mar sem da fortuna me queixar.
 ... Não pude passar o mar sem da fortuna me queixar.

Diz que, ao enfrentar dificuldades, é natural culpar a sorte; descreve a tendência de atribuir contratempos à fortuna.

Versão neutra

Não consegui atravessar o mar sem me queixar da minha sorte.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, ao enfrentar adversidades, as pessoas tendem a culpar a sorte ou o destino pelos seus problemas.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para descrever alguém que habitualmente atribui os seus insucessos à sorte ou para comentar, de forma reflexiva ou irónica, uma série de contratempos.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é ofensivo em si; pode ter tom crítico se usado para censurar quem se queixa constantemente, mas é geralmente neutro e reflexivo.
  • Qual é a forma moderna recomendada?
    Uma versão moderna e mais natural seria: «Não consegui atravessar o mar sem me queixar da sorte.»

Notas de uso

  • É um provérbio de tom reflexivo e algo resignado; pode ser usado com ironia para criticar quem constantemente culpa a sorte.
  • Aplicável tanto em sentido literal (viagens, perigos reais) como figurado (projetos, fases de vida).
  • Forma mais frequente em registo culto ou arcaizante; em português contemporâneo convém adaptar a construção.

Exemplos

  • Após as várias tempestades na travessia, o marinheiro confessou: “Não pude passar o mar sem da fortuna me queixar.”
  • Quando o projecto acumulou falhas, João comentou com ironia que não conseguiu evitar queixar-se da sorte — tal como diz o provérbio.

Variações Sinónimos

  • Não consegui atravessar o mar sem me queixar da sorte.
  • Não passei sem queixar-me da minha má sorte.
  • Quando o caminho é duro, muitos queixam-se da sorte.

Relacionados

  • Quando chove, molha-se (equivalente de que as dificuldades acompanham a ação).
  • A cada um a sua sorte.
  • A vida é feita de altos e baixos.

Contrapontos

  • A sorte favorece os audazes.
  • Quem não arrisca não petisca.
  • Cada um é artífice do seu próprio destino.

Equivalentes

  • Inglês
    I could not cross the sea without complaining of my fortune. (literal) / People often blame luck for misfortune.
  • Espanhol
    No pude cruzar el mar sin quejarme de la fortuna.
  • Francês
    Je n'ai pu traverser la mer sans me plaindre de la fortune.