Não sabe o mato em que há de ir fazer lenha.
Indica indecisão, inexperiência ou falta de sentido prático sobre o que fazer e onde agir.
Versão neutra
Não sabe para onde ir nem o que fazer.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos informais para descrever alguém que demonstra indecisão, falta de experiência prática ou desconhecimento sobre como agir. Evite em situações formais ou ao lidar com pessoas sensíveis, pois pode soar crítico. - O provérbio é ofensivo?
Por si só não é agressivo, mas pode ser percetido como pejorativo se aplicado diretamente a alguém. Para suavizar, prefira versões neutras como 'não sabe por onde começar' ou ofereça ajuda prática.
Notas de uso
- Usado para criticar, com ironia ou pena, alguém que não sabe tomar decisões práticas ou não tem experiência.
- Registo: informal; frequente em contextos familiares, comunitários ou conversas coloquiais.
- Pode ser considerado ligeiramente pejorativo se aplicado a alguém por questões de competência.
- Aplica-se tanto a situações concretas (tarefas práticas) como a decisões abstratas (planos, escolhas).
Exemplos
- O novo gerente não consegue organizar a equipa nem distribuir tarefas — não sabe o mato em que há de ir fazer lenha.
- Quando lhe pediram para coordenar a obra, mostrou-se inseguro e sem plano: realmente não sabia o mato em que havia de ir fazer lenha.
- Não o critiques — está a aprender. Ainda assim, parece não saber para onde ir nem o que fazer.
Variações Sinónimos
- Não sabe em que mato há de ir cortar lenha.
- Não sabe por onde começar.
- Não sabe para onde ir nem o que fazer.
- Anda perdido sem saber o que fazer.
Relacionados
- Cada macaco no seu galho (sobre competências e lugares adequados).
- Quem não sabe, aprende (sobre aprendizagem e experiência).
- Nem tudo o que reluz é ouro (cuidado com aparências de competência).
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (incentiva a iniciativa em vez da indecisão).
- A prática leva à perfeição (sugere que a experiência corrige a incerteza).
Equivalentes
- Inglês
Doesn't know which way to turn / Doesn't know the ropes. - Espanhol
No sabe en qué monte va a cortar leña. - Francês
Ne sait pas par où commencer. - Alemão
Weiß nicht, wo ihm der Kopf steht / weiß nicht, wie er anfangen soll.