Carne por peixe, não a deixes

Carne por peixe, não a deixes ... Carne por peixe, não a deixes

Não troques algo certo e valioso por algo incerto ou de menor valor.

Versão neutra

Não troques o certo pelo incerto

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se quando se quer avisar alguém a não abdicar de uma vantagem segura em favor de uma alternativa incerta ou de menor valor — por exemplo em decisões financeiras, ofertas de emprego ou trocas de bens.
  • Significa que nunca devemos correr riscos?
    Não necessariamente. É um aviso a favor da prudência, mas não uma regra absoluta. Em certas situações, risco calculado é justificável se a recompensa potencial for claramente superior.
  • É um provérbio ofensivo ou sensível?
    Não. É um conselho proverbial de carácter prudencial e não contém conteúdo ofensivo ou discriminatório.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência quando se pondera trocar uma vantagem garantida por uma alternativa duvidosa.
  • Tom e registo: familiar e proverbial; serve como aviso em conversas informais ou aconselhamento prático.
  • Aplica-se a decisões financeiras, profissionais, relacionais ou negociais onde há risco de perda de valor certo.
  • Não é necessariamente absoluto — pode não se aplicar quando a troca traz claramente vantagem futura maior.

Exemplos

  • Recebeste uma proposta de trabalho com mais prestígio, mas sem garantia de estabilidade; lembra-te: carne por peixe, não a deixes — pesa bem os riscos antes de aceitar.
  • O inquilino quer trocar a tua casa por um terreno cujo valor é duvidoso; não faças a troca sem avaliar bem — não troques carne por peixe.
  • Ele estava prestes a vender as ações seguras por um investimento muito arriscado; alguém disse-lho: carne por peixe, não a deixes, pensa nas consequências.
  • Quando o namorado propôs mudar de cidade sem planos concretos, ela respondeu: 'carne por peixe, não a deixo' — prefere manter a estabilidade.

Variações Sinónimos

  • Não troques o certo pelo duvidoso
  • Não troques a garantia pela incerteza
  • Não vendas o certo pelo incerto

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Melhor o conhecido do que o desconhecido

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca — por vezes é necessário correr riscos calculados para conseguir melhor.
  • Sem risco não há progresso — algumas trocas incertas trazem ganhos significativos a longo prazo.
  • Aversão excessiva à mudança pode impedir oportunidades legítimas de melhoria.

Equivalentes

  • inglês
    Don't swap a sure thing for a maybe / A bird in the hand is worth two in the bush
  • espanhol
    No cambies lo seguro por lo dudoso / Más vale pájaro en mano que ciento volando
  • francês
    Ne change pas quelque chose de sûr pour quelque chose d'incertain / Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras