Não tapes a boca ao boi que debulha

Não tapes a boca ao boi que debulha.
 ... Não tapes a boca ao boi que debulha.

Não impeças ou cesses alguém que está a trabalhar ou a contribuir de forma útil; não cales quem presta um serviço válido.

Versão neutra

Não impeças quem está a fazer um trabalho útil.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando alguém está a desempenhar uma tarefa útil ou a dar um contributo prático e outra pessoa tenta impedir, censurar ou desvalorizar esse trabalho sem motivo válido.
  • Este provérbio tem origem bíblica?
    Há um paralelo bíblico em Deuteronómio 25:4 e 1 Coríntios 9:9 que proíbe muzzling an ox while it treads out the grain, pelo que a expressão popular pode ter sido influenciada por essa tradição, além da origem rural direta.
  • É sempre correcto aplicá‑lo?
    Não. Não se deve usar para justificar ações perigosas, antiéticas ou ilegais. O provérbio pretende proteger contributos úteis, não blindar comportamentos prejudiciais.
  • É um provérbio ofensivo?
    Em si não é ofensivo; é uma metáfora que defende deixar quem trabalha. Contudo, como qualquer expressão, pode ser usada com tom depreciativo dependendo do contexto.

Notas de uso

  • Usa‑se para defender que não se deve atrapalhar pessoas que desempenham tarefas necessárias ou valiosas.
  • Aplicável em contextos profissionais, comunitários e domésticos em que alguém exerce funções úteis e legítimas.
  • Não é uma autorização absoluta: não se aplica quando o trabalho é danoso, ilegal ou quando a pessoa actua de má‑fé.
  • Pode também servir para criticar quem censura opiniões úteis ou quem impede iniciativas benéficas.

Exemplos

  • Durante a reunião, o novo técnico corrigiu um processo antigo e, quando tentaram calá‑lo, alguém disse: “Não tapes a boca ao boi que debulha” — deixa‑o explicar.
  • Num grupo de voluntários, não se deve cortar a iniciativa de quem arranjou uma solução prática: não tapes a boca ao boi que debulha.

Variações Sinónimos

  • Não muíles o boi que debulha (variação literal)
  • Não cales quem trabalha
  • Deixa quem sabe trabalhar

Relacionados

  • Dar espaço a quem tem competência
  • Não atrapalhar o trabalho dos outros
  • Valorizar o contributo prático

Contrapontos

  • Se o que está a ser feito é perigoso, fraudulento ou ilegal, é preciso intervir e não se deve permitir que a ação continue.
  • Quando alguém se aproveita do trabalho alheio ou usa a sua voz para manipular, a máxima não se aplica.
  • Em situações de segurança ou ética profissional, calar um interveniente pode ser necessário para proteger terceiros.

Equivalentes

  • Inglês (bíblico/tradicional)
    Don't muzzle the ox while it is treading out the grain.
  • Espanhol (variante)
    No amordaces al buey que trilla.
  • Francês (variante)
    Ne musèle pas le bœuf qui foule le grain.