Não tem sal, nem onde o deitar.

Não tem sal, nem onde o deitar.
 ... Não tem sal, nem onde o deitar.

Expressa privação extrema: alguém sem recursos, sem o mínimo necessário (literalmente, sem sal e sem lugar para o pôr).

Versão neutra

Não tem sal nem onde o pôr.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que alguém carece de recursos básicos, usado para enfatizar pobreza ou a ausência do mínimo necessário.
  • Posso usar este provérbio num texto formal?
    É maioritariamente coloquial; em textos formais recomenda-se uma formulação mais neutra, como 'vive em condições de carência'.
  • Tem origem conhecida?
    A origem exacta é incerta; trata-se de um provérbio popular transmitido oralmente.
  • É ofensivo usar esta expressão sobre alguém?
    Depende do contexto: referir-se à condição económica de alguém pode ser sensível; convém usar com cuidado e respeito.

Notas de uso

  • Uso tradicionalmente figurado para descrever pobreza ou falta de bens essenciais.
  • Registo popular e coloquial; comum em contextos familiares ou narrativos.
  • Pode ser hipérbole: serve para enfatizar carência, mesmo que não seja literalmente sobre sal.
  • É mais frequente em português de Portugal; variantes regionais existem.

Exemplos

  • Quando fomos visitar a casa, vimos que não tinham quase nada — parecia que não tinham sal nem onde o pôr.
  • Depois da crise, a família ficou tão apertada que mal havia comida; o tio costumava dizer que não tinha sal nem onde o pôr.

Variações Sinónimos

  • Não tem sal nem para pôr
  • Não tem sal nem onde pôr
  • Não há sal nem lugar para pôr
  • Não tem onde cair morto

Relacionados

  • Não ter um tostão
  • Estar à mingua
  • Não ter onde morar
  • Viver à fome

Contrapontos

  • Frase frequentemente hiperbólica; nem sempre indica miséria absoluta, mas uma sensação de privação.
  • Pode referir-se a falta de um recurso específico (sal) mais do que a pobreza generalizada.
  • Em contextos modernos, usar esta expressão em escrita formal pode parecer coloquial ou antiquada.

Equivalentes

  • español
    No tiene ni para comer / No tiene dónde caerse muerto.
  • english
    He hasn't a penny to his name.
  • français
    Il n'a pas un sou.