Nem a homem calado nem a mulher barbada dês pousada.
Advertência para não dar acolhimento ou confiança a quem desperta desconfiança; refere‑se a pessoas cuja aparência ou comportamento são fora do esperado.
Versão neutra
Não dês pousada a quem desperta suspeitas.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que é prudente não acolher ou confiar em pessoas que mostram sinais que inspiram desconfiança. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Pode, mas com cautela: o provérbio tem linguagem arcaica e pode ser visto como insensível; é preferível usar uma versão neutra. - É ofensivo dizer 'mulher barbada'?
Sim, a expressão pode ser considerada ofensiva ou discriminatória hoje. É melhor evitar termos que estigmatizem a aparência ou o género. - Quando é apropriado aplicar este conselho?
Ao avaliar se se deve oferecer acolhimento a desconhecidos sem garantias, especialmente em situações onde a segurança pode estar em risco.
Notas de uso
- Expressão de prudência: aconselha cautela ao receber estranhos ou pessoas suspeitas.
- Contém elementos arcaicos e potencialmente ofensivos (referência a 'mulher barbada'); deve ser usado com cuidado e consciência histórica.
- Hoje pode ser parafraseado de forma neutra para evitar estigmas de género e aparência.
- Não deve servir de justificação para recusar ajuda a quem realmente necessita; aplica‑se mais ao acolhimento sem garantias.
Exemplos
- Quando bateram à porta à noite e o homem recusou falar, lembrámo‑nos: "Nem a homem calado nem a mulher barbada dês pousada" — preferimos avisar as autoridades.
- Num tom moderno e neutro: "Não dês pousada a quem desperta suspeitas" — Maria recuou antes de convidar o estranho para entrar.
Variações Sinónimos
- Nem a calado nem a barbada
- Não dês pousada a estranhos
- Não hospedes quem te suscita desconfiança
- Não abras a casa a quem inspira medo
Relacionados
- Aparências enganam
- Quem não arrisca não petisca (contraponto sobre abertura)
- Homem prevenido vale por dois
- Não se deve confiar em quem não dá explicações
Contrapontos
- Hospitalidade é um valor cultural em muitas sociedades; recusar sempre pode ser injusto.
- O silêncio não é prova de culpabilidade; pode resultar de timidez, medo ou barreiras linguísticas.
- Referir‑se pejorativamente a características físicas (como uma 'mulher barbada') é discriminatório e anacrónico.
Equivalentes
- inglês
Don't give shelter to suspicious people / Be cautious about letting strangers in. - espanhol
No le des cobijo a quien te inspire desconfianza. - francês
Ne donne pas d'abri à quelqu'un qui inspire la méfiance. - alemão
Gib niemandem Unterkunft, der Verdacht erregt.