Nem de todo pau se faz mercúrio.

Nem de todo pau se faz mercúrio.
 ... Nem de todo pau se faz mercúrio.

Nem tudo ou ninguém pode transformar‑se no que não lhe é próprio; há limites intransponíveis na natureza das coisas.

Versão neutra

Nem tudo pode transformar‑se naquilo que não é.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se quando se quer salientar que algo é intrinsecamente inadequado para produzir um certo resultado — por exemplo, um material, um processo ou uma pessoa sem as competências necessárias.
  • O provérbio implica que não vale a pena tentar melhorar algo?
    Não necessariamente. Pode servir para ajustar expectativas: distingue aquilo que é impossível de alterar do que pode melhorar com esforço. Depende do contexto.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como desestimulante ou crítico se dirigido a uma pessoa; convém usá‑lo com cuidado, explicando a razão prática por trás da observação.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar limites de transformação ou de aproveitamento — por exemplo, quando se reconhece que não é possível obter algo valioso a partir de algo completamente inadequado.
  • Emprega‑se também para comentar capacidades pessoais: nem todas as pessoas se adaptam a determinadas funções, por mais treino que haja.
  • Pode servir como conselho prático para gerir expectativas em projectos, contratações ou tentativas de mudança profunda.

Exemplos

  • Tentámos converter aquele material barato em peças de luxo, mas nem de todo pau se faz mercúrio — o resultado ficou muito abaixo do esperado.
  • Pedir a alguém sem treino que faça o trabalho de um técnico especializado é irrealista; nem de todo pau se faz mercúrio, há competências que não se improvisam.
  • Apesar dos cursos intensivos, ele não conseguiu desempenhar a função a que se propôs — por vezes, nem de todo pau se faz mercúrio.

Variações Sinónimos

  • Nem tudo se pode transformar no que não é.
  • Não se pode tirar leite de pedra.
  • Não se faz aus pedras diamantes.

Relacionados

  • Não se pode tirar leite de pedra.
  • Quem nasce torto nunca se endireita (variação sobre limites pessoais).
  • Cada coisa tem a sua natureza.

Contrapontos

  • Onde há vontade, há um caminho. (sugere que com esforço muitas limitações podem ser ultrapassadas)
  • A prática leva à perfeição. (enfatiza que a aptidão pode melhorar com treino)

Equivalentes

  • Inglês
    You can't make a silk purse out of a sow's ear.
  • Espanhol
    No se puede sacar leche de las piedras.
  • Francês
    On ne peut pas faire d'une pierre un diamant.