Nem de todo pau se faz mercúrio.
Nem tudo ou ninguém pode transformar‑se no que não lhe é próprio; há limites intransponíveis na natureza das coisas.
Versão neutra
Nem tudo pode transformar‑se naquilo que não é.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se quando se quer salientar que algo é intrinsecamente inadequado para produzir um certo resultado — por exemplo, um material, um processo ou uma pessoa sem as competências necessárias. - O provérbio implica que não vale a pena tentar melhorar algo?
Não necessariamente. Pode servir para ajustar expectativas: distingue aquilo que é impossível de alterar do que pode melhorar com esforço. Depende do contexto. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como desestimulante ou crítico se dirigido a uma pessoa; convém usá‑lo com cuidado, explicando a razão prática por trás da observação.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar limites de transformação ou de aproveitamento — por exemplo, quando se reconhece que não é possível obter algo valioso a partir de algo completamente inadequado.
- Emprega‑se também para comentar capacidades pessoais: nem todas as pessoas se adaptam a determinadas funções, por mais treino que haja.
- Pode servir como conselho prático para gerir expectativas em projectos, contratações ou tentativas de mudança profunda.
Exemplos
- Tentámos converter aquele material barato em peças de luxo, mas nem de todo pau se faz mercúrio — o resultado ficou muito abaixo do esperado.
- Pedir a alguém sem treino que faça o trabalho de um técnico especializado é irrealista; nem de todo pau se faz mercúrio, há competências que não se improvisam.
- Apesar dos cursos intensivos, ele não conseguiu desempenhar a função a que se propôs — por vezes, nem de todo pau se faz mercúrio.
Variações Sinónimos
- Nem tudo se pode transformar no que não é.
- Não se pode tirar leite de pedra.
- Não se faz aus pedras diamantes.
Relacionados
- Não se pode tirar leite de pedra.
- Quem nasce torto nunca se endireita (variação sobre limites pessoais).
- Cada coisa tem a sua natureza.
Contrapontos
- Onde há vontade, há um caminho. (sugere que com esforço muitas limitações podem ser ultrapassadas)
- A prática leva à perfeição. (enfatiza que a aptidão pode melhorar com treino)
Equivalentes
- Inglês
You can't make a silk purse out of a sow's ear. - Espanhol
No se puede sacar leche de las piedras. - Francês
On ne peut pas faire d'une pierre un diamant.