Nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro

Nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outr ... Nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro.

Expressa que algo não é nem uma coisa nem outra — uma solução intermédia, insatisfatória ou sem carácter decisivo.

Versão neutra

Nem isto nem aquilo; nenhuma das duas opções é satisfatória.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em linguagem corrente?
    Significa que algo não corresponde a nenhuma das opções pretendidas, ficando num meio termo insatisfatório — nem isto nem aquilo.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar decisões, soluções ou resultados que não agradam porque não esclarecem a situação ou não satisfazem as partes.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não é directamente ofensiva; tem tom crítico popular. Pode ser contundente, dependendo do contexto e da entoação.
  • É de uso generalizado em Portugal?
    Não parece ser de uso generalizado em português padrão moderno; tende a aparecer em registos regionais ou populares e pode soar arcaico.

Notas de uso

  • Frase de tom popular e possivelmente regional; a origem não está bem documentada.
  • As palavras são algo arcaicas: 'pernada' pode aludir à perna (peça) do porco ou a um golpe com a perna; 'rasgadura' refere‑se a rasgo, rixa ou divisão.
  • Usa‑se para qualificar resultados, soluções ou posições que ficam no meio termo e desagradam às partes.
  • Tom geralmente crítico ou desaprovador; não é formal.

Exemplos

  • Depois da reunião não chegámos a acordo: ficou como sempre — nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro; ninguém ganhou, ninguém perdeu.
  • O novo regulamento não resolveu o problema nem criou alternativas válidas — nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro; é preciso refazer a proposta.
  • Quando perguntaram ao conselho, a resposta foi vaga e evasiva — basicamente nem isto nem aquilo.

Variações Sinónimos

  • Nem carne nem peixe
  • Nem isto nem aquilo
  • Nem uma coisa nem outra
  • Nem fu nem fa

Relacionados

  • Nem carne nem peixe
  • Ficar a meio caminho
  • Os dois perderam

Contrapontos

  • Ou tudo ou nada
  • Quem não arrisca não petisca
  • Decisão tomada é melhor do que indecisão

Equivalentes

  • Inglês
    Neither fish nor fowl / Neither one thing nor the other
  • Espanhol
    Ni carne ni pescado / Ni fu ni fa
  • Alemão
    Weder Fisch noch Fleisch
  • Italiano
    Né carne né pesce
  • Francês
    Ni chair ni poisson / Ni l'un ni l'autre