 Nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro.
		
		Nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro.
					Expressa que algo não é nem uma coisa nem outra — uma solução intermédia, insatisfatória ou sem carácter decisivo.
Versão neutra
Nem isto nem aquilo; nenhuma das duas opções é satisfatória.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em linguagem corrente?
 Significa que algo não corresponde a nenhuma das opções pretendidas, ficando num meio termo insatisfatório — nem isto nem aquilo.
- Quando se usa este provérbio?
 Usa‑se para criticar decisões, soluções ou resultados que não agradam porque não esclarecem a situação ou não satisfazem as partes.
- É uma expressão ofensiva?
 Não é directamente ofensiva; tem tom crítico popular. Pode ser contundente, dependendo do contexto e da entoação.
- É de uso generalizado em Portugal?
 Não parece ser de uso generalizado em português padrão moderno; tende a aparecer em registos regionais ou populares e pode soar arcaico.
Notas de uso
- Frase de tom popular e possivelmente regional; a origem não está bem documentada.
- As palavras são algo arcaicas: 'pernada' pode aludir à perna (peça) do porco ou a um golpe com a perna; 'rasgadura' refere‑se a rasgo, rixa ou divisão.
- Usa‑se para qualificar resultados, soluções ou posições que ficam no meio termo e desagradam às partes.
- Tom geralmente crítico ou desaprovador; não é formal.
Exemplos
- Depois da reunião não chegámos a acordo: ficou como sempre — nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro; ninguém ganhou, ninguém perdeu.
- O novo regulamento não resolveu o problema nem criou alternativas válidas — nem pernada de porco, nem rasgadura de um com outro; é preciso refazer a proposta.
- Quando perguntaram ao conselho, a resposta foi vaga e evasiva — basicamente nem isto nem aquilo.
Variações Sinónimos
- Nem carne nem peixe
- Nem isto nem aquilo
- Nem uma coisa nem outra
- Nem fu nem fa
Relacionados
- Nem carne nem peixe
- Ficar a meio caminho
- Os dois perderam
Contrapontos
- Ou tudo ou nada
- Quem não arrisca não petisca
- Decisão tomada é melhor do que indecisão
Equivalentes
- Inglês
 Neither fish nor fowl / Neither one thing nor the other
- Espanhol
 Ni carne ni pescado / Ni fu ni fa
- Alemão
 Weder Fisch noch Fleisch
- Italiano
 Né carne né pesce
- Francês
 Ni chair ni poisson / Ni l'un ni l'autre