Nem que o diabo toque rabeca.
Indica recusa absoluta: não aconteceria mesmo sob grande pressão ou tentação.
Versão neutra
Nem por nada / Nem de forma nenhuma
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo não acontecerá de todo; é uma forma enfática de recusa ou de afirmar um limite intransponível. - Quando devo usar esta expressão?
Em contextos informais para mostrar firmeza ou surpresa hiperbólica. Evite em registos muito formais ou com pessoas sensíveis a imagens religiosas. - É uma expressão ofensiva?
Geralmente não é considerada ofensiva; trata‑se de hipérbole popular. No entanto, por fazer referência ao diabo, algumas pessoas com sensibilidades religiosas podem preferir evitá‑la. - Qual é a origem desta expressão?
A origem exacta é incerta. Provém provavelmente do imaginário folclórico e religioso em que o diabo simboliza tentação ou pressão, usado para reforçar a ideia de que nem mesmo essa força faria a pessoa ceder.
Notas de uso
- Registo coloquial e enfático; comum na fala informal.
- Expressa recusa firme ou impossibilidade considerada inaceitável.
- Pode ser usada em tom humorístico ou hiperbólico para reforçar um limite.
- Em contextos muito formais ou junto de pessoas sensíveis a referências religiosas, convém escolher outra expressão.
Exemplos
- Aceitar esse acordo? Nem que o diabo toque rabeca — prefiro perder o contrato.
- Disse que não cederia aos chantagistas, nem que o diabo tocasse rabeca.
- Se me pedirem para mentir, digo não; nem que o diabo toque rabeca.
- Nem que o diabo toque rabeca eu volto a confiar naquela empresa depois do que aconteceu.
Variações Sinónimos
- Nem que chova canivetes
- Nem por todo o ouro do mundo
- Nem que o mundo acabe
- Nem por nada
Relacionados
- Nem por todo o ouro do mundo
- Nem que chova canivetes
- Antes morrer do que (fazer algo que se recusa)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (incentiva a tentativa em vez da recusa)
- Quem não quer, arranja desculpas (sugere evasão em vez de recusa firme)
- Pagar para ver (propõe experimentar em vez de negar)
Equivalentes
- inglês
Not for all the tea in China / Not even if the devil played the fiddle - espanhol
Ni aunque el diablo tocara la zanfonía / Ni por todo el oro del mundo - francês
Même si le diable jouait du violon / Pas pour tout l'or du monde - alemão
Nicht um alles in der Welt / Nicht wenn der Teufel Geige spielte