Nem sempre sardinha, nem sempre galinha

Nem sempre sardinha, nem sempre galinha 
 ... Nem sempre sardinha, nem sempre galinha

As circunstâncias e os recursos mudam: ora há mais, ora há menos; nada é permanente.

Versão neutra

Ora sardinha, ora galinha — as circunstâncias mudam.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que a vida e os recursos variam: nem sempre se tem abundância, nem sempre se passa necessidade; as condições mudam com o tempo.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para moderar expectativas, consolar alguém após um revés temporário ou comentar a alternância de fortuna ou condição económica.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo documental claro; trata‑se de um ditado popular transmitido oralmente, comum no português de Portugal.
  • O provérbio pode ser ofensivo?
    Geralmente não; é neutro. Contudo, pode ser insensível se usado para desculpar desigualdades persistentes ou minimizar sofrimentos causados por injustiça.

Notas de uso

  • Registo informal, usado em conversas familiares ou coloquiais.
  • Empregado para moderar expectativas, consolar alguém por uma perda temporária ou justificar alternâncias no nível de vida.
  • Não deve ser usado para justificar incumprimentos contratuais, injustiças estruturais ou desigualdades permanentes.
  • Frequentemente associado a contextos económicos domésticos (alimentação, rendimento familiar) mas aplicável a situações gerais de sorte e oportunidade.

Exemplos

  • Depois de perder o emprego tivemos de apertar o orçamento — nem sempre sardinha, nem sempre galinha; daqui a pouco as coisas recuperam.
  • Quando as vendas estão boas compramos frango; em meses fracos só há sardinha. Nem sempre sardinha, nem sempre galinha.
  • Não te desesperes por este contratempo; nem sempre sardinha, nem sempre galinha — outras oportunidades aparecerão.

Variações Sinónimos

  • Ora peixe, ora frango
  • De vez em quando sardinha, de vez em quando galinha
  • Ora está bem, ora está mal
  • Há dias bons e há dias maus

Relacionados

  • Depois da tempestade vem a bonança
  • Há dias bons e dias maus (variação popular)
  • Não há bem que sempre dure

Contrapontos

  • Em contextos legais ou contratuais a inconstância da sorte não é desculpa para incumprimento.
  • Quando a variação é resultado de discriminação ou injustiça estrutural, o provérbio não explica nem justifica a situação.
  • Em planeamento financeiro, variabilidade deve ser prevista e gerida; resignar-se com este ditado pode promover falta de poupança.

Equivalentes

  • inglês
    You win some, you lose some.
  • espanhol
    A veces sardina, a veces gallina.
  • francês
    On ne peut pas gagner à tous les coups.

Provérbios