No amor, a cólera é sempre mentirosa
Quando se está emocionalmente envolvido, a raiva tende a distorcer a perceção e a linguagem: diz-se ou pensa-se algo que não corresponde à realidade ou à intenção habitual.
Versão neutra
A raiva, quando surge no amor, tende a enganar.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que, quando estamos apaixonados ou emocionalmente envolvidos, a raiva pode fazer-nos dizer ou interpretar coisas de forma distorcida. Recomenda-se ponderar antes de agir. - Quando devo usar este provérbio?
Usa-o para aconselhar alguém a acalmar-se após uma discussão amorosa ou para justificar a necessidade de esperar antes de tomar decisões precipitadas motivadas pela ira. - Será sempre válido dizer que a cólera no amor é mentirosa?
Não necessariamente. É uma advertência geral: muitas vezes a raiva exagera ou distorce, mas também pode indicar problemas reais que exigem atenção. Deve ser aplicado com discernimento.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar calma em discussões amorosas e para lembrar que reações impulsivas podem enganar sobre os verdadeiros sentimentos.
- Registo: coloquial e reflexivo; adequado em conversas íntimas, terapêuticas ou aconselhamentos informais.
- Não invalida sempre a cólera: serve como alerta para avaliar o que a ira revela e separar emoção de facto.
- Evita ser usado para silenciar queixas legítimas; distinguir entre distorção emocional e problemas reais é importante.
Exemplos
- Depois da discussão, lembrou-se do provérbio: no calor do momento a cólera pode falar por coisas que não sentes verdadeiramente.
- Quando estamos magoados, dizemos coisas de que nos arrependemos; é por isso que, no amor, a cólera é sempre mentirosa — espera pelo diálogo com calma.
Variações Sinónimos
- No amor, a raiva mente
- A cólera engana quando vem do afeto
- A paixão faz a ira dizer o que não é verdade
Relacionados
- A paixão é cega
- Quem ama, perdoa
- Falar com calma resolve mais do que gritar
Contrapontos
- Às vezes a cólera revela injustiças ocultas; a raiva pode sinalizar problemas legítimos que merecem atenção.
- Nem toda expressão de ira é enganadora—é preciso distinguir entre exagero emocional e queixas reais e fundamentadas.
Equivalentes
- inglês
In love, anger is always deceiving. - espanhol
En el amor, la cólera siempre miente. - francês
Dans l'amour, la colère est toujours mensongère. - italiano
Nell'amore, la collera è sempre ingannevole.