No riso é o doido conhecido.

No riso é o doido conhecido.
 ... No riso é o doido conhecido.

O riso desmedido ou inoportuno revela a tolice ou falta de juízo de alguém.

Versão neutra

É no riso que se revela quem age com falta de juízo.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que o riso excessivo, inoportuno ou descontrolado pode revelar falta de juízo, sensibilidade ou bom senso por parte de quem ri.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Em contextos informais para criticar ou comentar um comportamento em que o riso expõe imprudência ou falta de respeito. Evite em situações formais ou ao falar de pessoas com problemas de saúde mental.
  • É ofensivo chamar alguém de 'doido' usando este provérbio?
    O termo pode ser considerado pejorativo hoje em dia. Recomenda‑se cautela: substitua por 'tolo', 'imprudente' ou frases neutras quando necessário.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo de origem específica; pertence à sabedoria popular transmitida oralmente em Portugal e noutras comunidades de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar comportamentos em que o riso expõe falta de sensibilidade, juízo ou respeito pelo contexto.
  • Registro: informal e familiar; próprio de conversas coloquiais e observações críticas.
  • Cautela: o termo 'doido' pode ser considerado pejorativo no contexto actual. Em situações formais ou sensíveis, prefira expressões menos estigmatizantes.
  • Aplica‑se tanto a risos excessivos quanto a riso fora de tempo (por exemplo, rir numa ocasião séria).

Exemplos

  • Durante a homenagem, quando começou a rir sem motivo, alguém murmurou: «No riso é o doido conhecido.»
  • Os colegas notaram que, ao rir das piadas ofensivas, ele só mostrava a sua falta de sensibilidade — no riso é o doido conhecido.

Variações Sinónimos

  • No riso se conhece o tolo.
  • Quem ri demais mostra a sua insensatez.
  • Riso fora de tempo revela o imprudente.

Relacionados

  • Quem muito ri, pouco pensa. (variação temática)
  • A rir e a chorar se passa a vida. (sobre o papel ambivalente do riso)
  • Rir fora de tempo, mostra a falta de juízo. (frase de sentido semelhante)

Contrapontos

  • Rir é o melhor remédio. (valoriza o riso como positivo)
  • Quem ri por último ri melhor. (liga riso a triunfo, não a tolice)
  • Sorrir é sinal de inteligência social. (perspectiva oposta: o riso como habilidade)

Equivalentes

  • Inglês
    By laughter his folly is shown. (tradução literal; não há um provérbio inglês idêntico muito difundido)
  • Espanhol
    En la risa se conoce al loco. (tradução literal e variação usada em algumas regiões)
  • Francês
    C'est par le rire que l'on reconnaît le sot. (tradução literal; expressão não tão corrente)
  • Alemão
    Im Lachen erkennt man den Narren. (tradução literal; serve como equivalente aproximado)

Provérbios