Noites alegres, manhãs tristes.
Advertência de que prazeres e excessos noturnos frequentemente trazem consequências negativas ou arrependimento na manhã seguinte.
Versão neutra
O divertimento durante a noite pode resultar em prejuízos ou arrependimentos na manhã seguinte.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para alertar alguém sobre as consequências previsíveis de comportamentos excessivos ou impulsivos, especialmente relacionados a festas, álcool ou decisões tomadas por impulso. - Refere-se apenas a bebidas e festas?
Não. Embora frequentemente se aplique a ressacas físicas, o provérbio também cobre consequências sociais, emocionais e profissionais decorrentes de ações nocturnas impulsivas. - Como evitar as 'manhãs tristes'?
Planeamento e moderação: limitar consumo de álcool, não tomar decisões importantes sob efeito de emoção, garantir descanso suficiente e prever obrigações para a manhã seguinte.
Notas de uso
- Usado para advertir contra excessos (bebida, festas, decisões impulsivas) que têm consequências posteriores.
- Tom frequentemente moralizante ou preventivo; pode ser dito em tom sério ou irónico, dependendo do contexto.
- Aplica-se tanto a efeitos físicos (ressaca) como a efeitos sociais e emocionais (arrependimentos, conflitos).
- Registo coloquial; adequado em conversas informais, conselhos e comentários sobre comportamento.
Exemplos
- Fizemos uma noite longa e alegre, mas ontem de manhã acordei com dores de cabeça — noites alegres, manhãs tristes.
- Antes de aceitar aquele convite para uma festa sabendo que tinha uma reunião cedo, lembrei-me: noites alegres, manhãs tristes — decidi ficar em casa.
Variações Sinónimos
- Noite animada, manhã arrependida
- Depois da festa vem a ressaca
- Festa hoje, remorso amanhã
- Alegria de noite, mágoa de manhã
Relacionados
- Depois da festa, a ressaca
- Melhor prevenir do que remediar
- Devagar se vai ao longe
Contrapontos
- Melhor prevenir do que remediar — enfatiza a prevenção em vez de lamentar depois.
- Vive e deixa viver — sugere que nem todo divertimento deve ser reprimido, desde que responsável.
- Saber moderar-se é sinal de prudência — contrapõe o incentivo ao excesso.
Equivalentes
- inglês
Fun at night, regret in the morning (approximate equivalent: 'Party now, pay later'). - espanhol
Noches alegres, mañanas tristes (equivalente literal e de uso coloquial). - francês
Nuit joyeuse, matin triste (tradução literal; sentido aproximado). - italiano
Notte allegra, mattina triste (tradução literal; sentido aproximado). - alemão
Fröhliche Nacht, trauriger Morgen (tradução literal; sentido aproximado).