As cerejas são alegres à vista e tristes no coração.
Aparências exteriormente atraentes podem ocultar tristeza, problemas ou defeitos internos.
Versão neutra
A aparência pode enganar: algo que parece alegre por fora pode esconder tristeza por dentro.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que algo ou alguém que aparenta ser alegre, atraente ou valioso por fora pode esconder tristeza, problemas ou defeitos no interior. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para advertir contra julgamentos precipitadas baseados na aparência — por exemplo, ao falar de pessoas, bens, eventos ou apresentações que parecem perfeitos à primeira vista. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do contexto. Pode ser interpretado como julgamento ou insinuação sobre o estado emocional ou caráter de alguém; use com cuidado e sensibilidade. - Tem origem literária conhecida?
Não há registo de autoria ou origem literária específica; trata-se de um provérbio de tradição oral com imagem metafórica comum.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra julgar pessoas, objectos ou situações apenas pela aparência.
- Registo: informal a semi-formal; apropriado em conversas, textos reflexivos e comentários críticos.
- Tom: frequentemente irónico ou melancólico, serve para enfatizar discrepância entre aparência e realidade.
- Não é um diagnóstico psicológico; refere-se a impressões e juízos, não a estados mentais clínicos.
Exemplos
- Ela sorria em todas as fotos, mas os amigos sabiam que, por dentro, atravessava um período difícil — as cerejas são alegres à vista e tristes no coração.
- A lata tinha cores vivas e imagem apelativa, mas o conteúdo estava estragado; confirma-se que as cerejas são alegres à vista e tristes no coração.
Variações Sinónimos
- As cerejas são belas por fora e tristes por dentro
- O que brilha não é sempre ouro
- Aparência enganadora
- Nem tudo o que reluz é ouro
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Aparência não é essência
- O hábito não faz o monge
Contrapontos
- A primeira impressão é a que fica
- Aparência conta
- Quem vê cara, não vê coração (uso crítico — destaca a limitação da expressão)
Equivalentes
- inglês
All that glitters is not gold / Appearances can be deceiving - espanhol
No todo lo que reluce es oro - francês
L'habit ne fait pas le moine - alemão
Es ist nicht alles Gold, was glänzt