Nunca metas escaravelho por cozinheiro

Nunca metas escaravelho por cozinheiro.
 ... Nunca metas escaravelho por cozinheiro.

Não confiar uma tarefa a quem não tem capacidades, experiência ou idoneidade para a desempenhar.

Versão neutra

Não escolhas alguém incompetente ou inapropriado para uma tarefa importante.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Use‑o para criticar ou advertir contra nomeações ou delegações que colocam pessoas sem qualificação em funções importantes. É mais eficaz em contexto informal e conversa quotidiana.
  • É ofensivo dizer a alguém que é um 'escaravelho'?
    O provérbio refere‑se à inadequação de papéis, não a ataque pessoal directo; contudo, usado de forma depreciativa pode ofender. Melhor centrar‑se nas competências do cargo.
  • Serve para justificar nunca dar oportunidades?
    Não necessariamente. O provérbio sublinha prudência na escolha, mas situações de formação, mentoria e avaliação gradual permitem dar oportunidades com supervisão.
  • Tem origem científica ou histórica documentada?
    Não há origem documentada conhecida; parece resultar de imagética popular que contrapõe um insecto (escaravelho) a uma função humana (cozinheiro) para transmitir ideia de inadequação.

Notas de uso

  • Usa‑se de forma figurada para alertar contra nomeações, delegações ou escolhas inadequadas.
  • Tom coloquial/informais; adequado em conselhos práticos, advertências e críticas a decisões de gestão.
  • Pode ter conotação moral (não confiar quem é corrupto) ou técnica (não pôr incompetentes numa função especializada).
  • Evitar uso discriminatório: o provérbio critica a adequação ao posto, não atributos pessoais irrelevantes.

Exemplos

  • O conselho recusou a proposta de colocarem o novo responsável pelas finanças um amigo sem formação: nunca metas escaravelho por cozinheiro.
  • Se vais organizar a conferência, não ponhas um voluntário sem experiência nas comunicações a tratar dos palestrantes — nunca metas escaravelho por cozinheiro.

Variações Sinónimos

  • Não metas a raposa a guardar as galinhas
  • Não ponhas o lobo a tomar conta das ovelhas
  • Cada macaco no seu galho
  • Não confies uma oficina a quem não sabe pregar um prego

Relacionados

  • Não metas a raposa a guardar as galinhas
  • Cada macaco no seu galho
  • Quem tudo quer, tudo perde

Contrapontos

  • Às vezes dar oportunidade a alguém inexperiente permite-lhe aprender e revelar talento; a regra não é absoluta.
  • Em contexto de emergência ou escassez de recursos, escolher o menos inadequado pode ser necessário.
  • Avaliar potencial e supervisão pode tornar aceitável a escolha de alguém inicialmente inexperiente.

Equivalentes

  • inglês
    Don't put the fox in charge of the henhouse.
  • espanhol
    No pongas al zorro a cuidar las gallinas.
  • francês
    Ne confiez pas les poules au renard.
  • alemão
    Man setzt keinen Fuchs als Hüter der Hühner ein.