Nunca ninguém se enforcou com uma bolsa ao pescoço.

Nunca ninguém se enforcou com uma bolsa ao pesco ... Nunca ninguém se enforcou com uma bolsa ao pescoço.

Crítica à avareza: bens materiais não põem fim à vida; é um convite a não privar excessivamente o próprio bem‑estar por medo de gastar.

Versão neutra

Ter uma bolsa ao pescoço não mata ninguém.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Significa que não vale a pena viver constantemente com medo de gastar; bens materiais não causam a morte por si só, pelo que se deve permitir algum usufruto.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para defender um gasto razoável ou criticar avareza excessiva. Evitar em situações formais ou em contextos sensíveis.
  • Há alguma preocupação ética ao usá‑lo?
    Sim. A referência metafórica a enforcamento pode tornar o provérbio insensível em temas de saúde mental ou suicídio. Usar com cuidado nesses contextos.

Notas de uso

  • Usa‑se em registo coloquial para justificar um gasto ou desfrute moderado.
  • Empregado para censurar quem é excessivamente poupado ou receoso em gastar com qualidade de vida.
  • Tom frequentemente humorístico ou irónico; pode ser percebido como apreço pelo aproveitamento da vida.
  • Evitar usar em contextos sensíveis ligados a saúde mental ou tragédia, pela referência metafórica a enforcamento.

Exemplos

  • Não passes a vida a juntar trocos para teres tudo no futuro — nunca ninguém se enforcou com uma bolsa ao pescoço, aproveita ocasionalmente.
  • Se queres ir ao concerto, vai; não fiques o ano todo sem sair por medo de gastar — ninguém se enforcou com uma bolsa ao pescoço.
  • O médico recomendou gastar um pouco mais numa alimentação melhor: às vezes poupar demais também é prejudicial.

Variações Sinónimos

  • Ninguém se enforcou por ter dinheiro no bolso.
  • Ter uma carteira ao pescoço não mata ninguém.
  • Não se morre por gastar um pouco.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca.
  • Não se vive só para poupar.
  • Não se pode levar tudo para a campa (equivalente: 'You can't take it with you').

Contrapontos

  • Desfrutar é válido, mas gastar sem planeamento financeiro pode levar a problemas graves (dívida, insegurança).
  • Economizar é importante para objetivos concretos: emergência, reforma ou investimentos.
  • O provérbio simplifica a realidade económica; o equilíbrio entre poupança e consumo é desejável.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: 'No one ever hanged themselves with a purse around their neck.' Ideia aproximada: 'You can't take it with you.'
  • espanhol
    Equivalente aproximado: 'No hay que ser tacaño; la vida es para disfrutar.' (Não há versão fixa tão direta.)
  • francês
    Tradução literal: «Personne ne s'est pendu avec un sac à main.» Ideia próxima: «On ne garde pas tout pour la tombe.»

Provérbios