O amor é um passarinho que não aceita gaiola
Metáfora que significa que o amor resiste a controle e aprisionamento; precisa de liberdade para crescer.
Versão neutra
O amor não aceita gaiolas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em conversas sobre ciúmes, controlo e liberdade nas relações, ou quando se quer sublinhar que forçar alguém geralmente prejudica o afeto. - Significa que não devemos colocar limites numa relação?
Não. O provérbio enfatiza liberdade emocional, mas limites saudáveis e acordos mútuos são compatíveis com amor e respeito. - É um provérbio universal?
A ideia de que o amor resiste ao controlo é comum em muitas culturas, mas a interpretação concreta varia segundo normas sociais e valores pessoais. - Pode ser usado fora de contextos românticos?
Sim. Pode aplicar-se a amizades, parentalidade e até a paixões criativas ou profissionais quando a liberdade é essencial ao desenvolvimento.
Notas de uso
- Usa-se para criticar atitudes possessivas e controlar em relações afetivas.
- Tom coloquial e proverbial; adequado em conversas informais e textos reflexivos.
- Não deve ser usado como justificação automática para falta de compromisso ou falta de respeito.
- Aplica-se sobretudo a relações interpessoais, mas pode estender-se a ideias de liberdade pessoal em geral.
Exemplos
- Quando ele começou a verificar o telemóvel dela várias vezes por dia, ela respondeu: «O amor é um passarinho que não aceita gaiola» — precisava de espaço.
- Num debate sobre ciúmes e confiança, o professor explicou que impor regras rígidas pode sufocar uma relação: «O amor não aceita gaiolas».
Variações Sinónimos
- O amor não se prende
- Não se pode aprisionar o amor
- O amor é livre
- Não se prende o amor com correntes
- Amor não aceita gaiola
Relacionados
- Não se pode prender o vento
- Cada um com as suas asas
- Amor não se compra
- Quem ama deixa ir
Contrapontos
- Liberdade emocional não é sinónimo de ausência de compromisso: relações também exigem respeito, comunicação e responsabilidade mútua.
- Em algumas culturas e contextos, segurança e estabilidade são partes essenciais do amor; o provérbio pode ser interpretado de forma diferente conforme valores pessoais.
- Dizer que «o amor não aceita gaiola» não justifica comportamentos que façam mal a si próprio ou ao outro — limites e acordos são necessários.
Equivalentes
- Inglês
Love is a bird that refuses to be caged. - Espanhol
El amor es un pajarito que no acepta jaula. - Francês
L'amour est un oiseau qui n'accepte pas la cage. - Italiano
L'amore è un uccellino che non accetta la gabbia. - Alemão
Die Liebe ist ein Vögelchen, das keinen Käfig akzeptiert. - Português (Brasil)
O amor é um passarinho que não aceita gaiola.