O ar que cada um se quer dar, não vale o que procura deixar.

O ar que cada um se quer dar, não vale o que proc ... O ar que cada um se quer dar, não vale o que procura deixar.

A aparência ou pose que alguém adopta não compensa o conteúdo, o valor real ou as consequências que essa pessoa deixa para trás.

Versão neutra

A aparência que alguém tenta projectar não corresponde ao valor real que possui ou às consequências que deixa.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que a aparência ou pose que alguém adopta muitas vezes não equivale ao valor real ou às consequências que essa pessoa deixa; critica a vaidade sem substância.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para comentar situações de ostentação vazia, fingimento social ou quando alguém procura impressionar sem ter mérito; o tom costuma ser crítico.
  • É um provérbio ofensivo?
    Depende do contexto: pode soar crítico ou censurador se dirigido a alguém. Em geral é um juízo moral sobre comportamento, não um insulto directo.

Notas de uso

  • Empregado para criticar a ostentação, a vaidade ou atitudes de fachada que não têm substância.
  • Usa‑se tanto em conversas informais como em comentários morais sobre comportamento social.
  • Pode ser dirigido a indivíduos que procuram impressionar sem ter qualidades ou recursos correspondentes.

Exemplos

  • No debate, ele falava com ar de especialista, mas as propostas eram vazias — o ar que cada um se quer dar não vale o que procura deixar.
  • Ela comprou roupas caras e fingiu um estatuto que não tinha; no fim percebeu que o ar que se queria dar não valeu o que ficou para trás, nem em dívidas nem em amizades.

Variações Sinónimos

  • O ar que se veste não vale o que se procura deixar.
  • A aparência que cada um quer mostrar não compensa o que realmente tem.
  • Muito ar, pouco pão.

Relacionados

  • Mais vale o que se é do que o que se finge
  • Muito ruído e poucas novidades
  • Todo o brilho não é ouro

Contrapontos

  • Em alguns contextos profissionais, gerir a imagem pessoal (branding, 'fazer boa impressão') pode ser uma estratégia legítima e produtiva.
  • A aparência inicial pode abrir portas que permitem demonstrar valor real posteriormente ('fake it till you make it').
  • Nem toda exibição é vazia: em arte ou performance, a apresentação tem valor em si.

Equivalentes

  • Inglês
    All show and no substance.
  • Alemão
    Viel Schein, wenig Sein.
  • Francês
    Beaucoup d'apparence, peu de fond.
  • Italiano
    Molto sfarzo, poca sostanza.
  • Espanhol
    Mucho aparentar y poco ser.