O arroz está queimando.
Aviso de que há um problema urgente ou que algo exige ação imediata.
Versão neutra
Há um problema urgente que exige ação imediata.
Faqs
- Este provérbio é usado apenas em contexto doméstico?
Não. Embora tenha origem na situação doméstica do arroz a queimar, é frequentemente usado metaforicamente em contextos profissionais e sociais para indicar urgência. - É apropriado usar esta expressão em reuniões formais?
Depende do tom da reunião. Em ambientes formais é preferível optar por termos diretos e profissionais (por exemplo, 'temos um problema urgente'). A expressão coloquial pode ser útil para captar atenção em equipas informais. - Quais são alternativas mais neutras?
Frases como 'há um problema urgente', 'precisamos de intervir imediatamente' ou 'isto não pode esperar' são equivalentes mais neutros. - Quando evitar usar esta expressão?
Evite‑a quando não tiver confirmação do problema ou quando o uso de linguagem emotiva possa prejudicar a comunicação — por exemplo, em comunicações oficiais ou com pessoas vulneráveis.
Notas de uso
- É uma expressão coloquial, usada para chamar atenção para algo que está a correr mal ou que pode agravar-se rapidamente.
- Baseia‑se na experiência doméstica: arroz queimado estraga a refeição, pelo que exige intervenção imediata.
- Usa‑se tanto literalmente (quando de facto o arroz está a queimar) como metaforicamente (sobre projectos, prazos ou crises).
- Tom e contexto determinam se é um alerta sério ou um comentário jocoso para apressar alguém.
Exemplos
- Quando ouvi gritar da cozinha pensei: 'O arroz está queimando' — corri para desligar o fogão.
- Na reunião, o gestor cortou as apresentações e disse: 'O arroz está queimando', para sublinhar que tínhamos de resolver primeiro um erro grave no relatório.
- Se já se passaram meses sem progresso no projecto, dizer que 'o arroz está queimando' pode forçar prioridades e recursos.
- Usa‑se também em tom brincalhão: 'Raios, o arroz está queimando — apressa‑te com a sobremesa!'
Variações Sinónimos
- O arroz está a queimar
- A panela está a pegar
- Estamos em apuros
- Isso é urgente
- O tempo está a esgotar‑se
Relacionados
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem avisa amigo é.
Contrapontos
- Evitar o alarme excessivo: usar a expressão sem confirmar pode provocar pânico desnecessário.
- Em contextos formais ou sensíveis, prefira linguagem precisa e calma em vez de expressões coloquiais.
- Não confundir urgência com importância — uma tarefa urgente pode não ser a mais importante.
Equivalentes
- Inglês
The situation is critical / We need to act now - Espanhol
Se está quemando el arroz / Hay que actuar ya - Francês
Le riz est en train de brûler / Il faut agir tout de suite - Alemão
Die Lage ist kritisch / Wir müssen sofort handeln