O caldo dá-se ás probes
Recursos ou ajuda destinam-se preferencialmente aos que mais precisam (ou, em leituras alternativas, aos cidadãos honestos/justos).
Versão neutra
O caldo dá‑se aos pobres.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que soupe, bens ou ajuda devem ser destinados prioritariamente a quem mais precisa. Numa leitura alternativa (se 'probes' for 'probos'), pode significar que favores cabem aos honrados ou merecedores. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem não está documentada aqui. A forma apresentada aparenta ter grafia arcaica ou um erro tipográfico; por isso é difícil atribuir origem precisa sem mais contexto regional ou histórico. - Posso usar esta expressão no discurso moderno?
Sim, mas recomenda‑se usar uma versão modernizada e clara (por exemplo, 'O caldo dá‑se aos pobres') para evitar mal‑entendidos. Se pretende dizer 'aos honestos', use 'probos'. - Quando não devo usar este provérbio?
Evite‑o quando a distinção entre 'pobres' e 'probos' não estiver clara ou quando a frase possa parecer condescendente. Também não é apropriado em contextos que exijam linguagem técnica ou política neutra.
Notas de uso
- A forma apresentada parece conter grafia antiga ou regional ('probes'). Pode tratar‑se de um erro tipográfico por 'pobres' ou de uma variante arcaica de 'probos' (honestos).
- Usa‑se para justificar a atribuição de bens, comida ou favores a quem tem mais necessidade ou a quem é considerado merecedor.
- Tonality: normalizar para a linguagem moderna evita ambiguidades — por exemplo 'O caldo dá‑se aos pobres' ou 'O caldo dá‑se aos probos', consoante a interpretação.
Exemplos
- Durante a crise, a câmara redistribuiu mantimentos porque 'o caldo dá‑se aos pobres': foram priorizadas as famílias sem rendimento.
- Na reunião, o gestor lembrou que as horas extra eram limitadas e que 'o caldo dá‑se aos probos' — as promoções iriam para quem cumpriu metas.
Variações Sinónimos
- O caldo dá‑se aos pobres
- O caldo dá‑se aos probos
- O caldo é para os pobres
- Dá‑se o caldo a quem precisa
Relacionados
- Mais vale dar que receber (sentido moral da ajuda)
- Quem tem fome não escolhe (prioridade de ajuda às necessidades básicas)
Contrapontos
- Dar a quem tem mais influência, em vez de quem precisa (crítica à parcialidade)
- Distribuição igualitária mesmo sem necessidade (princípio oposto de dar conforme necessidade)
Equivalentes
- pt-PT
O caldo dá‑se aos pobres. (versão modernizada) - en
The broth is given to the poor. (tradução literal; transmite a mesma ideia de destinar ajuda aos necessitados) - es
La sopa se da a los pobres. (traducción literal) - fr
Le bouillon est pour les pauvres. (traduction littérale)