Indica que certas coisas combinam naturalmente; cada elemento tem o seu acompanhamento apropriado. Por extensão, aplica‑se a pessoas, hábitos ou funções que se completam.
Versão neutra
Cada coisa tem o seu acompanhamento apropriado.
Faqs
O que são 'filhós'? Filhós são rabanadas ou fritos tradicionais portugueses, feitos com massa e normalmente polvilhados com açúcar ou regados com mel; a expressão 'filhós de manteiga' realça uma versão mais rica/untarosa.
Quando posso usar este provérbio? Pode usar‑se ao falar de combinações alimentares tradicionais ou metaforicamente para indicar que duas coisas (pessoas, utensílios, funções) se complementam bem.
Tem origem conhecida? Não há registo firme de origem escrita; trata‑se de uma expressão popular tradicional, inscrita no património oral regional.
Notas de uso
Usa‑se tanto no sentido literal (alimentos que se consomem juntos) como metafórico (pessoas, tarefas ou objectos que se complementam).
É um provérbio de utilização regional e de registo popular; 'filhós' é uma doçaria tradicional frita que pode variar por região.
Não é uma expressão formal; pode soar arcaica fora de contextos familiares ou rurais.
Exemplos
Na festa, constatei que o cozinheiro tinha razão: pão de caldo, filhós de manteiga — cada prato com o seu complemento.
Quando se escolhem equipas para o projecto, lembrei‑me do provérbio: é melhor pôr pessoas que se complementem — pão de caldo, filhós de manteiga.
Se vais servir o caldo, não olvides o pão; tal como as filhós pedem manteiga para serem apreciadas.
Variações Sinónimos
Pão com caldo, filhós com manteiga
Cada coisa no seu par
Há pares que naturalmente combinam
Relacionados
Para cada panela há uma tampa (há um adequado para cada situação)
Cada coisa a seu tempo
Cada um com o seu gosto
Contrapontos
Antes só que mal acompanhado (prefere‑se a solidão a uma companhia inadequada)
Nem tudo o que reluz é ouro (o complemento nem sempre melhora o todo)
Equivalentes
inglês There's a lid for every pot / Different strokes for different folks
espanhol Cada uno con su gusto / Para cada sartén su tapa
francês À chacun son goût / Il y a une paire pour chaque objet