Os afetos, intenções e motivos de uma pessoa são profundos e difíceis de conhecer ou compreender completamente.
Versão neutra
Os sentimentos e as intenções de uma pessoa são tão profundos e difíceis de sondar quanto o fundo do mar.
Faqs
O provérbio é de origem bíblica? Não há origem claramente atribuída neste enunciado concreto; a ideia de que o coração humano é difícil de sondar aparece em várias tradições, incluindo textos religiosos e literários.
Significa que nunca podemos conhecer alguém? Não necessariamente; o provérbio sublinha dificuldade e profundidade, não impossibilidade absoluta. Relações, tempo e transparência ajudam a reduzir o mistério.
Quando devo usar este provérbio? Use‑o para expressar reserva ao avaliar motivações alheias, em reflexões sobre carácter humano ou ao justificar cautela em julgamentos rápidos.
É pessimista ou realista? Pode ser interpretado de ambas as formas. Alguns o veem como advertência realista sobre complexidade humana; outros como visão cética ou pessimista.
Notas de uso
Usa‑se para apontar a complexidade e a opacidade da vida interior das pessoas.
Emprega‑se frequentemente em contextos onde se quer justificar cautela ao avaliar os outros ou ao atribuir intenções.
A frase pode aparecer em textos literários, reflexões morais ou comentários sobre política e relações pessoais.
Não implica que seja impossível conhecer alguém com tempo e observação — antes sublinha a dificuldade intrínseca.
Exemplos
Depois de tantos episódios contraditórios, concluímos que o coração do João é insondável — não sabemos bem o que pretende.
Num debate político, lembrar que 'o coração de um homem e o fundo do mar são insondáveis' serve para evitar conclusões precipitadas sobre as motivações dos protagonistas.
Na conversa com a mãe, disse-lhe que não podia afirmar com certeza o que o filho sentia; afinal, o coração humano muitas vezes é insondável.
Variações Sinónimos
O coração humano é insondável.
As profundezas do coração do homem são insondáveis.
O interior do homem é tão profundo quanto o mar.
Ninguém sondará o coração do homem.
Relacionados
Não julgueis, para que não sejais julgados (variação de sentido: cautela ao julgar intenções).
Não se conhece o coração pela aparência.
Quem semeia ventos colhe tempestades (sobre consequências difíceis de prever quando se desconhecem intenções).
Não julgar um livro pela capa (sobre evitar avaliações superficiais).
Contrapontos
A psicologia e a observação do comportamento permitem inferir motivações e padrões, reduzindo a 'insondabilidade'.
Relações longas e comunicação aberta tornam possível conhecer melhor as intenções e sentimentos de alguém.
Usar o provérbio como desculpa para aceitar manipulação ou comportamento antiético é problemático; insondabilidade não anula responsabilidade.
Equivalentes
inglês The heart of man and the depths of the sea are unfathomable.
espanhol El corazón del hombre y el fondo del mar son insondables.
francês Le cœur de l'homme et le fond de la mer sont insondables.
alemão Das Herz des Menschen und der Grund des Meeres sind unergründlich.