A chuva bate a pele de um leopardo, mas não lhe tira as manchas

Provérbios Africanos - A chuva bate a pele de um  ... A chuva bate a pele de um leopardo, mas não tira suas manchas.
Provérbios Africanos

Eventos exteriores ou experiências superficiais não mudam traços essenciais da natureza ou do carácter de alguém.

Versão neutra

A chuva molha a pele do leopardo, mas não lhe tira as manchas.

Faqs

  • Qual é a ideia principal deste provérbio?
    Que acontecimentos exteriores ou ações superficiais raramente alteram a natureza essencial, o carácter ou a reputação de alguém.
  • Posso usar este provérbio para descrever mudança pessoal?
    Pode ser usado para expressar ceticismo sobre mudanças superficiais, mas há que ter cautela: a psicologia e exemplos de reabilitação mostram que pessoas podem mudar com apoio e tempo.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; é uma imagem metafórica de uso popular presente em várias culturas, com equivalentes em várias línguas.

Notas de uso

  • Usa-se metaforicamente para apontar que uma experiência, crítica ou provação não altera características profundas.
  • Registo: popular e figurado; adequado em conversas informais, crónicas e análises sociais.
  • Pode ter tom pessimista ou cauteloso — cuidado para não o usar como justificação para estigmatizar ou dispensar responsabilidade por mudança.
  • Freqüentemente aplicado a pessoas, instituições, hábitos antigos ou reputações difíceis de alterar.

Exemplos

  • Tentaram modernizar aquele departamento com formação intensiva, mas os métodos de sempre prevaleceram — a chuva bateu a pele do leopardo, mas não lhe tirou as manchas.
  • Depois de várias conversas e terapias, ele tornou-se mais cauteloso, mas continuou a manipular situações ao seu favor; a chuva molhou a pele do leopardo, mas não lhe tirou as manchas.

Variações Sinónimos

  • Por mais que laves, as manchas ficam.
  • A água molha, mas não apaga a marca.
  • Lava-se a pele, ficam as manchas.

Relacionados

  • Cão velho não aprende truques novos
  • Quem nasceu para pipoca não queima no fogo
  • Árvore que nasce torta dificilmente se endireita

Contrapontos

  • Mudança é possível: educação, terapia, experiência e contexto social podem alterar comportamentos e traços.
  • O provérbio tende a essentializar a pessoa; nem sempre as características são imutáveis.
  • Usar o ditado como desculpa para não apoiar processos de reabilitação ou aprendizagem é eticamente questionável.

Equivalentes

  • inglês
    You can wash a leopard's skin, but you cannot take away its spots.
  • espanhol
    La lluvia moja la piel del leopardo, pero no le quita las manchas.
  • francês
    La pluie mouille la peau du léopard, mais n'enlevera pas ses taches.

Provérbios