O demónio ensina a roubar, mas não a esconder

O demónio ensina a roubar, mas não a esconder ... O demónio ensina a roubar, mas não a esconder

Alguém pode incitar ou ensinar a praticar atos censuráveis, mas não ensina a evitar as consequências ou a encobri‑los; mais tarde a verdade costuma vir ao de cima.

Versão neutra

Alguém pode ensinar outra pessoa a agir mal, mas não a ensinar como ocultar as consequências desse acto.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que alguém pode incitar ou ensinar a cometer um acto errado, mas não a evitar as consequências nem a encobrir o erro.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar influências negativas, advertir sobre responsabilidades partilhadas ou destacar que más acções tendem a ser descobertas.
  • Este provérbio pode ser ofensivo?
    Geralmente não pretende ofender, mas pode ser contundente ao atribuir culpa a quem influencia; deve‑se usá‑lo com cuidado em contextos sensíveis.

Notas de uso

  • Uso: advertência moral ou crítica a quem influencia terceiros a cometer más ações sem assumir responsabilidades.
  • Registo: informal a semi‑formal; usado em conversas, crónicas e textos de opinião.
  • Contexto: aplica‑se a situações de corrupção, más influências em grupo, más práticas empresariais ou formação de hábitos nocivos.
  • Tom: frequentemente irónico ou condenatório; não se destina a justificar a vigilância excessiva sem prova.

Exemplos

  • O chefe incentivou a falsificação de documentos; quando a investigação começou, lembrei‑me do provérbio: o demónio ensina a roubar, mas não a esconder.
  • Não culpes só o rapaz por ter vendido os segredos da equipa — muitas vezes alguém facilita o crime e não ensina a escondê‑lo.

Variações Sinónimos

  • Quem ensina a pecar não ensina a encobrir
  • Ensina‑se a roubar, não a esconder
  • O diabo ensina a roubar, mas não a esconder

Relacionados

  • A mentira tem perna curta
  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • O crime não compensa

Contrapontos

  • Nem sempre é verdade: há quem aprenda também a encobrir as más acções e nunca seja apanhado — a expressão generaliza.
  • A frase responsabiliza o influenciador e pode ignorar factores estruturais (pobreza, coerção) que levam ao crime.
  • Uso imprudente pode estigmatizar pessoas sem provar envolvimento em más ações.

Equivalentes

  • inglês
    The devil may teach you to steal, but he won't teach you how to hide it.
  • espanhol
    El diablo enseña a robar, pero no a esconderlo.
  • francês
    Le diable apprend à voler, mais pas à le cacher.
  • alemão
    Der Teufel lehrt zu stehlen, aber nicht zu verbergen.