O dia do benefício é a véspera da ingratidão.
Adverte que um favor ou benefício pode ser seguido de falta de reconhecimento ou ingratidão; é uma observação cínica sobre a resposta humana à generosidade.
Versão neutra
Quem recebe um benefício pode tornar-se ingrato pouco depois.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que, muitas vezes, um favor ou benefício pode ser seguido por falta de agradecimento ou reconhecimento; é um aviso sobre possíveis reações negativas à generosidade. - Quando devo usar este provérbio?
Quando se quer alertar alguém sobre os riscos de conceder privilégios, favores ou empréstimos sem precauções, ou para justificar cautela ao ajudar. - É correto interpretar o provérbio como regra absoluta?
Não. É uma generalização baseada em experiências negativas. Nem todos os benefícios geram ingratidão; trata-se sobretudo de um conselho prudente.
Notas de uso
- Usa-se para alertar alguém antes de prestar ajuda importante ou um favor que pode criar expectativas.
- Tem tom pessimista; funciona como conselho de prudência, não como regra absoluta.
- Pode ofender se aplicada a quem realmente agradeceu; evita-se em contextos de caridade formal ou diplomacia.
- Convém clarificar intenção: serve para gerir expectativas, não para justificar egoísmo.
Exemplos
- Antes de emprestar dinheiro ao colega, lembrou-se do provérbio: o dia do benefício é a véspera da ingratidão — por isso estabeleceu condições claras.
- Na política local, o autarca desconfiava: sempre que distribuía apoios, surgiam pedidos e pouca gratidão; para ele, o dia do benefício era a véspera da ingratidão.
Variações Sinónimos
- O favor de hoje anuncia a ingratidão de amanhã.
- Quem dá um benefício corre o risco de ser esquecido ou desprezado.
- Dar um favor é muitas vezes o prólogo da ingratidão.
Relacionados
- Ditados e advertências sobre generosidade e ingratidão
- Conselhos práticos para gerir favores e empréstimos
- Reflexões cínicas sobre reciprocidade social
Contrapontos
- A ingratidão não é inevitável: muitas relações baseiam-se em gratidão e reciprocidade duradouras.
- Agir generosamente apenas por medo de ingratidão é limitar o valor intrínseco da ajuda.
- Normas sociais e educação podem promover reconhecimento; o provérbio generaliza a experiência negativa.
Equivalentes
- Inglês
The day of the favor is the eve of ingratitude. / No good deed goes unpunished. (equivalente idiomático) - Espanhol
El día del favor es la víspera de la ingratitud. - Francês
Le jour du bienfait est la veille de l'ingratitude.