O dinheiro deve ser como azeite: por onde passar, untar.
O dinheiro deve ser como azeite: por onde passar, untar.
Sugere que o dinheiro deve circular e produzir benefícios por onde passa — não ser apenas acumulado, mas usado de forma a deixar vantagem ou utilidade.
Versão neutra
O dinheiro deve circular como o azeite: onde passar, deixar benefício.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Indica que o dinheiro deve ser usado de modo a gerar benefícios por onde circula — por exemplo, investindo, gerando emprego ou melhorando serviços — em vez de simplesmente ser acumulado.
É um convite a gastar tudo o que se tem? Não. O provérbio enfatiza a circulação e o aproveitamento do dinheiro, não o desperdício. Pode aplicar‑se a gastos planeados ou investimentos que deixem vantagem.
Posso usar este provérbio em contexto profissional? Sim. É adequado em discussões sobre política económica, responsabilidade social empresarial ou decisões de investimento que visem benefício coletivo.
Há riscos em aplicar esta ideia? Sim. Sem critérios éticos e de sustentabilidade, a ideia pode promover gastos imprudentes, clientelismo ou até justificar práticas corruptas.
Notas de uso
Usa‑se para elogiar quem faz o dinheiro render-se em benefício próprio e alheio (investimentos, consumo local, apoio a outros).
Também serve como crítica a quem guarda riqueza sem a pôr a trabalhar para a comunidade ou para melhorar condições.
Registo: coloquial e metafórico; funciona bem em conversas familiares, empresariais ou políticas quando se fala de circulação de riqueza.
Não é uma chamada a gastar sem plano — mais frequentemente refere‑se a fazer o dinheiro produzir valor (gerar emprego, serviços, melhorias).
Exemplos
O dono da fábrica prefere contratar fornecedores locais porque acredita que 'o dinheiro deve ser como azeite: por onde passar, untar' — assim a comunidade também ganha.
Ao decidir o orçamento familiar, concordámos que o dinheiro devia ser como azeite: investir na casa e na educação, para que o gasto deixasse benefício a longo prazo.
Alguns políticos usam o provérbio para defender políticas de estímulo económico que façam o dinheiro circular na economia local.
Não confundas isto com gastar tudo: dizer que o dinheiro deve untar por onde passa não é desculpa para gastar sem planeamento.
Variações Sinónimos
O dinheiro deve circular e deixar proveito.
O dinheiro deve ser como o azeite: onde passa, saturar/untar.
Que o dinheiro ande e deixe benefícios por onde passa.
Relacionados
Mais vale dar que receber
Quem dá aos pobres, empresta a Deus
Dinheiro chama dinheiro
Contrapontos
Circulação de dinheiro é desejável, mas há necessidade de poupança e planeamento para segurança financeira.
A ideia pode ser usada para justificar desperdício ou gastos populistas; é preciso distinção entre gastar bem e esbanjar.
Em contextos de corrupção, a expressão pode ser pervertida para tolerar práticas ilícitas de distribuição de recursos.
Equivalentes
inglês Money should be like oil: wherever it goes, it should grease (i.e., create benefit).
espanhol El dinero debe ser como el aceite: por donde pasa, dejar algo (untar).