O dinheiro deve ser como azeite: por onde passar, untar.

O dinheiro deve ser como azeite: por onde passar,  ... O dinheiro deve ser como azeite: por onde passar, untar.

Sugere que o dinheiro deve circular e produzir benefícios por onde passa — não ser apenas acumulado, mas usado de forma a deixar vantagem ou utilidade.

Versão neutra

O dinheiro deve circular como o azeite: onde passar, deixar benefício.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Indica que o dinheiro deve ser usado de modo a gerar benefícios por onde circula — por exemplo, investindo, gerando emprego ou melhorando serviços — em vez de simplesmente ser acumulado.
  • É um convite a gastar tudo o que se tem?
    Não. O provérbio enfatiza a circulação e o aproveitamento do dinheiro, não o desperdício. Pode aplicar‑se a gastos planeados ou investimentos que deixem vantagem.
  • Posso usar este provérbio em contexto profissional?
    Sim. É adequado em discussões sobre política económica, responsabilidade social empresarial ou decisões de investimento que visem benefício coletivo.
  • Há riscos em aplicar esta ideia?
    Sim. Sem critérios éticos e de sustentabilidade, a ideia pode promover gastos imprudentes, clientelismo ou até justificar práticas corruptas.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar quem faz o dinheiro render-se em benefício próprio e alheio (investimentos, consumo local, apoio a outros).
  • Também serve como crítica a quem guarda riqueza sem a pôr a trabalhar para a comunidade ou para melhorar condições.
  • Registo: coloquial e metafórico; funciona bem em conversas familiares, empresariais ou políticas quando se fala de circulação de riqueza.
  • Não é uma chamada a gastar sem plano — mais frequentemente refere‑se a fazer o dinheiro produzir valor (gerar emprego, serviços, melhorias).

Exemplos

  • O dono da fábrica prefere contratar fornecedores locais porque acredita que 'o dinheiro deve ser como azeite: por onde passar, untar' — assim a comunidade também ganha.
  • Ao decidir o orçamento familiar, concordámos que o dinheiro devia ser como azeite: investir na casa e na educação, para que o gasto deixasse benefício a longo prazo.
  • Alguns políticos usam o provérbio para defender políticas de estímulo económico que façam o dinheiro circular na economia local.
  • Não confundas isto com gastar tudo: dizer que o dinheiro deve untar por onde passa não é desculpa para gastar sem planeamento.

Variações Sinónimos

  • O dinheiro deve circular e deixar proveito.
  • O dinheiro deve ser como o azeite: onde passa, saturar/untar.
  • Que o dinheiro ande e deixe benefícios por onde passa.

Relacionados

  • Mais vale dar que receber
  • Quem dá aos pobres, empresta a Deus
  • Dinheiro chama dinheiro

Contrapontos

  • Circulação de dinheiro é desejável, mas há necessidade de poupança e planeamento para segurança financeira.
  • A ideia pode ser usada para justificar desperdício ou gastos populistas; é preciso distinção entre gastar bem e esbanjar.
  • Em contextos de corrupção, a expressão pode ser pervertida para tolerar práticas ilícitas de distribuição de recursos.

Equivalentes

  • inglês
    Money should be like oil: wherever it goes, it should grease (i.e., create benefit).
  • espanhol
    El dinero debe ser como el aceite: por donde pasa, dejar algo (untar).

Provérbios