O mar não está para peixe.
Indica que as condições não são favoráveis para obter sucesso ou lucro; não é momento oportuno para determinada ação.
Versão neutra
As condições não são favoráveis neste momento.
Faqs
- O provérbio tem origem literal na pesca?
Provavelmente sim: a expressão baseia-se na observação de quem pesca de que, quando o mar está agitado ou as condições não são boas, os peixes não mordem. Dessa imagem literal derivou o uso figurado. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Use-a para indicar que não é um bom momento para empreender algo, pedir favores, investir ou esperar resultados. É mais comum na linguagem coloquial e em conversas informais. - É uma expressão formal?
Não; é idiomática e de registo coloquial. Em contextos formais é preferível usar expressões neutras como 'as condições não são favoráveis'. - Há variações regionais?
Sim. A forma pode aparecer invertida ('não está o mar para peixe') ou com fórmulas equivalentes locais. Em Espanha e América Latina usam-se expressões diferentes com sentido semelhante.
Notas de uso
- Expressão idiomática usada de forma figurada, vindo da imagem de que, quando o mar está agitado ou as condições são más, os peixes não aparecem ou não mordem as iscas.
- Empregado em contextos económicos, sociais ou pessoais para recusar pedidos, adiar iniciativas ou justificar falta de resultados.
- Registo coloquial; comum na fala informal em Portugal (também entendido noutras áreas de língua portuguesa).
- Pode referir-se tanto a fatores externos (crise, mercado fraco, mau tempo) como a estado de espírito (baixa disposição, falta de vontade).
Exemplos
- Não faças investimento agora — o mar não está para peixe e o mercado está instável.
- Pediu um aumento, mas o chefe disse que o mar não está para peixe e adiou a conversa para depois.
- Propus irmos pescar, mas hoje o mar não está para peixe; está muito agitado e não vale a pena.
Variações Sinónimos
- Não está o mar para peixe
- Não é altura
- Não está para isso
- As circunstâncias não são favoráveis
- Não é tempo de aproveitar
Relacionados
- A maré está baixa (usado figuradamente)
- Mar calmo nunca fez bom marinheiro (relacionado por metáfora marítima)
- Não há peixe no mar (variação literal)
Contrapontos
- O mar está para peixe (indica boa oportunidade)
- Agora é altura de aproveitar
- As condições são favoráveis
Equivalentes
- Inglês
The tide is against you / It's no time to fish (equivalentes idiomáticos: 'the tide is against you' ou 'now's not the time') - Espanhol
El mar no está para peces / No es momento (variante próxima: 'No está el horno para bollos' como expressão idiomática semelhante) - Francês
Ce n'est pas le moment / La marée est contre nous (formas aproximadas: 'ce n'est pas le moment' para uso geral) - Italiano
Non è il momento / La marea è contro di noi (formas aproximadas para transmitir a mesma ideia)