O mar não está para peixe

O mar não está para peixe.
 ... O mar não está para peixe.

Indica que as condições não são favoráveis para obter sucesso ou lucro; não é momento oportuno para determinada ação.

Versão neutra

As condições não são favoráveis neste momento.

Faqs

  • O provérbio tem origem literal na pesca?
    Provavelmente sim: a expressão baseia-se na observação de quem pesca de que, quando o mar está agitado ou as condições não são boas, os peixes não mordem. Dessa imagem literal derivou o uso figurado.
  • Em que contextos posso usar esta expressão?
    Use-a para indicar que não é um bom momento para empreender algo, pedir favores, investir ou esperar resultados. É mais comum na linguagem coloquial e em conversas informais.
  • É uma expressão formal?
    Não; é idiomática e de registo coloquial. Em contextos formais é preferível usar expressões neutras como 'as condições não são favoráveis'.
  • Há variações regionais?
    Sim. A forma pode aparecer invertida ('não está o mar para peixe') ou com fórmulas equivalentes locais. Em Espanha e América Latina usam-se expressões diferentes com sentido semelhante.

Notas de uso

  • Expressão idiomática usada de forma figurada, vindo da imagem de que, quando o mar está agitado ou as condições são más, os peixes não aparecem ou não mordem as iscas.
  • Empregado em contextos económicos, sociais ou pessoais para recusar pedidos, adiar iniciativas ou justificar falta de resultados.
  • Registo coloquial; comum na fala informal em Portugal (também entendido noutras áreas de língua portuguesa).
  • Pode referir-se tanto a fatores externos (crise, mercado fraco, mau tempo) como a estado de espírito (baixa disposição, falta de vontade).

Exemplos

  • Não faças investimento agora — o mar não está para peixe e o mercado está instável.
  • Pediu um aumento, mas o chefe disse que o mar não está para peixe e adiou a conversa para depois.
  • Propus irmos pescar, mas hoje o mar não está para peixe; está muito agitado e não vale a pena.

Variações Sinónimos

  • Não está o mar para peixe
  • Não é altura
  • Não está para isso
  • As circunstâncias não são favoráveis
  • Não é tempo de aproveitar

Relacionados

  • A maré está baixa (usado figuradamente)
  • Mar calmo nunca fez bom marinheiro (relacionado por metáfora marítima)
  • Não há peixe no mar (variação literal)

Contrapontos

  • O mar está para peixe (indica boa oportunidade)
  • Agora é altura de aproveitar
  • As condições são favoráveis

Equivalentes

  • Inglês
    The tide is against you / It's no time to fish (equivalentes idiomáticos: 'the tide is against you' ou 'now's not the time')
  • Espanhol
    El mar no está para peces / No es momento (variante próxima: 'No está el horno para bollos' como expressão idiomática semelhante)
  • Francês
    Ce n'est pas le moment / La marée est contre nous (formas aproximadas: 'ce n'est pas le moment' para uso geral)
  • Italiano
    Non è il momento / La marea è contro di noi (formas aproximadas para transmitir a mesma ideia)