O mar se parte, se em regatos se reparte.
Grandes tarefas ou problemas tornam-se geríveis quando são divididos em partes menores.
Versão neutra
Um grande problema resolve-se distribuindo-o em partes mais pequenas.
Faqs
- O que exatamente quer dizer este provérbio?
Significa que tarefas grandes ou problemas complexos podem ser resolvidos dividindo‑os em partes menores e tratáveis. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao aconselhar a divisão de trabalho, na gestão de projectos, no planeamento financeiro ou quando pretende encorajar progressos graduais. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem documentada precisa; é um provérbio de sabedoria popular transmitido oralmente na língua portuguesa. - Há situações em que não devo aplicar este princípio?
Sim. Quando a fragmentação aumenta custos de coordenação, compromete a qualidade ou dilui a responsabilidade, a divisão pode ser contraproducente.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar a divisão de trabalho ou de um problema em etapas ou parcelas.
- Tom e registo: coloquial e pedagógico; adequado em conversas informais, ensino e gestão de equipas.
- Aplica-se tanto a trabalho coletivo (distribuição de tarefas) como a processos progressivos (poupança, projectos a longo prazo).
- Não implica que qualquer divisão seja sempre adequada — depende da natureza da tarefa e de responsabilidades.
Exemplos
- A obra parecia impossível no início, mas, como diz o provérbio, o mar se parte: dividimos as tarefas por fases e ficou mais fácil.
- Se querem pagar essa dívida, façam um plano mensal — o mar se parte, se em regatos se reparte.
- Quando montámos a feira, cada voluntário ficou com uma parte: muitos regatos fizeram o mar menos temível.
- No desenvolvimento de software, aplicar sprints e tarefas pequenas é uma aplicação prática deste princípio.
Variações Sinónimos
- Se o mar se reparte em regatos, fica mais fácil.
- O mar divide-se em regatos.
- Grandes coisas resolvem-se em pequenas partes.
Relacionados
- De grão em grão enche a galinha o papo.
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
- Muitos poucos fazem um muito.
Contrapontos
- Dividir em demasiadas partes pode criar sobrecarga de coordenação e perda de visão global.
- Algumas tarefas exigem coerência e integração; fragmentá‑las pode comprometer a qualidade.
- Atribuir pedaços sem clarificar responsabilidades pode diluir a responsabilidade (problema de prestação de contas).
Equivalentes
- pt-PT
De grão em grão enche a galinha o papo. - en
Many hands make light work / How do you eat an elephant? One bite at a time. - es
De grano en grano se llena la gallina el buche. - fr
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.