O pão puxa que não a muita erva.

O pão puxa que não a muita erva.
 ... O pão puxa que não a muita erva.

As pessoas são atraídas pelo sustento ou por benefícios materiais, mesmo quando faltam outras condições favoráveis.

Versão neutra

O pão atrai, mesmo que não haja muita erva.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para comentar situações em que a promessa de alimento, dinheiro ou outra vantagem material atrai pessoas, mesmo que faltem outras condições.
  • O provérbio é literal ou metafórico?
    Pode ser ambos. Literalmente refere-se a comida que atrai; metaforicamente aplica-se a qualquer benefício material que chama a atenção.
  • Há alguma correção gramatical a fazer?
    Sim. Na norma culta, o mais habitual seria '...que não há muita erva.' A forma popular mantém 'a', comum no discurso oral regional.

Notas de uso

  • Usa-se para explicar por que pessoas ou animais se juntam a algo que oferece comida, dinheiro ou vantagem material.
  • Registo: informal, dito popular. Adequado em conversas quotidianas, análises sociais ou observações económicas simples.
  • Nota gramatical: a forma popular apresenta 'a' onde o português padrão espera 'há' — versão neutra recomendada: '...que não há muita erva.'
  • Pode ser aplicado de forma literal (animais atraídos por alimento) ou metafórica (empregos, ofertas, dinheiro).

Exemplos

  • Na feira, a banca do pão sempre tem fila: o pão puxa que não há muita erva — as pessoas procuram o que lhes resolve o problema imediato.
  • A fábrica ofereceu horas extra e rapidamente apareceu pessoal para trabalhar: o pão atrai, mesmo que as condições não sejam as melhores.
  • Quando a associação começou a distribuir refeições, mais pessoas apareceram: o provérbio aplica-se tanto à ajuda alimentar como a pequenas vantagens materiais.

Variações Sinónimos

  • O pão atrai, mesmo sem muita erva.
  • Onde há pão, há gente.
  • O sustento chama.

Relacionados

  • Onde há pão, há quem queira
  • Segue o dinheiro (follow the money, em sentido figurado)
  • A fome é má conselheira (outro provérbio sobre necessidades básicas)

Contrapontos

  • Nem sempre o sustento material cria laços duradouros: quem vem só pelo pão pode ir-se embora quando a oferta termina.
  • Há valores e necessidades que não se resolvem apenas com alimento ou lucro; atenção às motivações e à qualidade das condições.

Equivalentes

  • English
    Follow the money / People are drawn by sustenance (approximate equivalent)
  • Español
    Donde hay pan, hay gente (equivalente funcional)
  • Français
    L'appât du gain attire les gens (equivalente funcional)

Provérbios