O que cai da mão, dá‑o a teu irmão.

O que cai da mão, dá-o a teu irmão.
 ... O que cai da mão, dá-o a teu irmão.

Conselho para entregares às pessoas próximas aquilo que já não consegues conservar ou gerir — incentivo à partilha, delegação ou despossessão para quem precisa.

Versão neutra

Se não consegues conservar algo, dá‑o a quem dele precisa.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para aconselhar alguém a não insistir em manter algo que já não consegue gerir ou para justificar a entrega de bens ou tarefas a pessoas mais capazes ou necessitadas, sobretudo no contexto familiar.
  • Significa que devo sempre dar o que perco ou não consigo manter?
    Não necessariamente. O provérbio sugere uma opção prática e generosa, mas a decisão deve considerar responsabilidades, justiça e quem será beneficiado — não é uma norma absoluta para abdicar de obrigações importantes.
  • É um provérbio de cariz moral ou prático?
    Ambos. Tem uma face prática (delegação, utilidade dos recursos) e uma face moral (incentivo à partilha e ajuda aos próximos).

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar alguém a não insistir em manter algo que lhe fugiu ao controlo — melhor entregá‑lo a quem possa aproveitar.
  • Aplica‑se em contextos de família, comunidades pequenas ou grupos de trabalho, quando a solidariedade e a partilha são valorizadas.
  • Não é um encorajamento geral a abandonar responsabilidades: normalmente implica confiança na pessoa a quem se entrega o que foi perdido ou não pode ser mantido.

Exemplos

  • A horta tornou‑se demasiado grande para ela cuidar; decidiu que o que já não podia tratar, dava ao irmão que mora na aldeia.
  • Perdeu o interesse pelo pequeno negócio e, em vez de insistir, passou o material ao primo — o que caiu da mão, deu‑o ao irmão.
  • Depois do acidente, percebeu que não podia conservar o carro antigo; acabou por oferecê‑lo ao sobrinho — melhor que ficar com algo que não consegue manter.

Variações Sinónimos

  • O que não consegues segurar, dá‑o a teu irmão.
  • Se te escapa da mão, dá‑o a quem precisa.
  • O que se te perde, dá‑o ao próximo (ou à família).

Relacionados

  • Mais vale dar do que receber (conselho sobre generosidade)
  • Partilhar o pouco que há (valor da solidariedade familiar)

Contrapontos

  • Quem guarda, tem. (valoriza a poupança e a preservação do próprio)
  • Cada um por si. (visão mais individualista, contrária à partilha automática)

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal / sentido aproximado)
    "What falls from your hand, give to your brother." / "If you cannot keep it, give it away."
  • Espanhol (tradução literal / sentido aproximado)
    "Lo que se te cae de la mano, dáselo a tu hermano." / "Si no puedes conservarlo, dáselo a otro."
  • Francês (tradução literal)
    "Ce qui tombe de ta main, donne‑le à ton frère."