O que em país nenhum atura, é morto sem sepultura.

O que em país nenhum atura, é morto sem sepultur ... O que em país nenhum atura, é morto sem sepultura.

Quem é rejeitado em todos os lugares acaba sem amparo ou sem esperança de recuperação.

Versão neutra

Quem não é tolerado em nenhum lugar acaba sem apoio nem reintegração.

Faqs

  • O que significa 'atura' neste provérbio?
    'Atura' é uma forma popular de dizer 'suporta' ou 'tolera'. Aqui indica aceitação ou paciência por parte da comunidade.
  • Este provérbio é literal? Refere‑se a mortes reais sem enterro?
    Não. Trata‑se de metáfora: 'morto sem sepultura' simboliza falta de apoio, exclusão e impossibilidade de reintegração social.
  • É apropriado usar este provérbio hoje?
    Pode ser usado como advertência sobre consequências sociais. Contudo tem tom severo e pode ser insensível em situações pessoais ou traumáticas.
  • Qual é a origem histórica deste provérbio?
    Trata‑se de sabedoria popular transmitida oralmente; não há registo fiável de autor ou data de origem.

Notas de uso

  • Forma figurada: refere-se a ostracismo social e às consequências da persistência em comportamentos intoleráveis.
  • A palavra 'atura' equivale a 'suporta' ou 'tolera' em português moderno.
  • Tom forte e fatalista — usado como advertência ou julgamento, não como observação neutra.
  • Evitar uso literal (não descreve literalmente enterros), sobretudo em contextos sensíveis.

Exemplos

  • Depois de sucessivas traições e mentiras, os colegas lembraram‑lhe o velho provérbio: o que em país nenhum atura, é morto sem sepultura — queriam mesmo que saísse do grupo.
  • O político que acumulou escândalos ficou isolado: a expressão 'o que em país nenhum atura, é morto sem sepultura' foi usada nos jornais para descrever a sua situação.
  • Num contexto de empresa, se um comportamento repetidamente prejudica a equipa, aplica‑se a ideia do provérbio: sem aceitação, não há lugar para reintegração.

Variações Sinónimos

  • O que em país nenhum se atura, morre sem sepultura.
  • Quem em canto nenhum é aturado, acaba sem sepultura.
  • Quem ninguém suporta em parte alguma, acaba sem amparo.

Relacionados

  • O ditado aborda ostracismo social e expulsão moral.
  • Conceitos próximos: exclusão social, banimento, condenação pública.
  • Outros provérbios que tratam de reputação e consequências sociais.

Contrapontos

  • Nem sempre a rejeição é definitiva — a reparação, arrependimento e mudança podem permitir reintegração.
  • A sociedade pode oferecer mecanismos de reabilitação (justiça restaurativa, perdão), o que contradiz a ideia fatalista do provérbio.
  • O provérbio assume um juízo moral absoluto; em práticas contemporâneas, avalia‑se caso a caso.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal/ideia)
    He who is tolerated in no country dies without a grave. (expresses social ostracism and ruin)
  • Espanhol
    El que en ningún país se aguanta, muere sin sepultura.
  • Francês
    Celui qu'aucun pays ne supporte, meurt sans sépulture.