O que foi ainda será; o que foi feito far‑se‑á

Proverbios da Biblia - O que foi ainda será; o qu ... O que foi ainda será; o que foi feito far-se-á: não havendo nada de novo debaixo do sol.
Proverbios da Biblia

Expressa a ideia de que os acontecimentos tendem a repetir‑se; nada é verdadeiramente novo, os ciclos e padrões humanos voltam a ocorrer.

Versão neutra

Nada é verdadeiramente novo debaixo do sol; o que aconteceu já aconteceu e voltará a acontecer.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Vem do Livro de Eclesiastes (Qohelet) na Bíblia; é parte da literatura sapiencial do Antigo Testamento e aparece em diversas traduções com pequenas variações.
  • O que significa em termos práticos?
    Que muitos acontecimentos humanos repetem padrões antigos; serve para comentar ciclos históricos, sociais ou pessoais e transmitir uma visão por vezes resignada da realidade.
  • É adequado usar este provérbio em conversas informais?
    Sim, mas convém ter cuidado: pode soar pedante ou fatalista. Em situações informais pode ser usado de forma irónica ou crítica.
  • Este provérbio nega a possibilidade de inovação?
    Não necessariamente; é uma observação sobre padrões recorrentes. Há argumentos e exemplos que mostram mudança genuína e progresso, pelo que a frase deve ser aplicada com critério.

Notas de uso

  • Registro: tom erudito/nitídeo por origem bíblica; pode soar formal ou sentencioso.
  • Contextos: usado para comentar tendências históricas, comportamentais ou sociais, ou para exprimir resignação perante repetição de acontecimentos.
  • Aviso: pode ser interpretado como fatalista. Em contextos optimistas ou técnicos (por ex. inovação científica) pode ser inapto ou provocador.
  • Uso irónico: frequentemente usado com ironia quando algo aparentemente inovador é, na prática, uma repetição.

Exemplos

  • O historiador comentou: «A revolta mostrou padrões antigos — o que foi ainda será», sublinhando que causas sociais semelhantes geram as mesmas consequências.
  • Quando a empresa trouxe outra reestruturação com o mesmo resultado, os funcionários suspiraram: «Não há nada de novo debaixo do sol.»

Variações Sinónimos

  • Não há nada de novo debaixo do sol.
  • O que foi, já foi; e o que há de ser, já o foi.
  • Tudo se repete.
  • Nada é novo.

Relacionados

  • A história repete‑se.
  • Nada se cria, tudo se transforma (frase atribuída a Lavoisier, usada em contraste).
  • Há males que vêm para bem (contraste optimista).

Contrapontos

  • Progresso tecnológico e científico mostram que há mudanças reais que alteram condições de vida e conhecimento — nem tudo é repetição.
  • Interpretar tudo como repetição pode impedir a acção e a inovação; há casos claros de ruptura e novidade histórica.
  • Outras tradições literárias e filosóficas valorizam a novidade e a possibilidade de transformação.

Equivalentes

  • Inglês
    There is nothing new under the sun.
  • Espanhol
    No hay nada nuevo bajo el sol.
  • Francês
    Rien de nouveau sous le soleil.
  • Alemão
    Nichts ist neu unter der Sonne.