O que tu sabes, já eu me esqueci.

O que tu sabes, já eu me esqueci.
 ... O que tu sabes, já eu me esqueci.

Expressão de esquecimento (com tom humorístico, evasivo ou autoirónico) perante algo que alguém recorda ou ensina.

Versão neutra

Já me esqueci do que me ensinaste.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em conversas informais para indicar esquecimento de modo leve ou irónico. Evite em contextos formais ou quando a exactidão da memória é crítica.
  • O provérbio é ofensivo?
    Normalmente não; tende a ser autoirónico ou humorístico. Contudo, pode ser interpretado como evasão ou desvalorização do interlocutor dependendo do tom e do contexto.
  • Existe uma versão formal?
    Uma formulação mais neutra e formal seria: «Já me esqueci do que me explicou» ou «Não me recordo dessa informação».

Notas de uso

  • Usa-se habitualmente em contextos informais entre conhecidos ou amigos.
  • Pode ser dito com tom de brincadeira, humildade (admitindo esquecimento) ou como forma de evitar aprofundar um tema.
  • Em certos contextos pode soar passivo‑agressivo se usado para desvalorizar o interlocutor.
  • Não é apropriado quando a informação esquecida é crítica (segurança, instruções profissionais, etc.).

Exemplos

  • Quando o colega começou a explicar a fórmula que já tínhamos visto, respondi: «O que tu sabes, já eu me esqueci.»
  • Ao rever velhos assuntos com um amigo, ele lembrou‑me um pormenor ao qual respondi em tom brincalhão: «O que tu sabes, já eu me esqueci.»
  • Se alguém me insiste em pormenores que não uso há anos, posso dizer: «Já me esqueci disso — conta‑me outra vez.»
  • Num encontro informal, a expressão serve para aliviar a expectativa quando não nos lembramos de algo: «Desculpa, já me esqueci.»

Variações Sinónimos

  • Já me saiu da cabeça.
  • Isso já não me lembro.
  • O que me ensinaste já se me esqueceu.
  • Já não me recordo disso.

Relacionados

  • Expressões sobre memória: «Já me saiu da cabeça», «Não me lembro».
  • Frases autoirónicas usadas para desvalorizar uma falha de memória.

Contrapontos

  • Em situações profissionais ou de segurança, esquecer informação pode ter consequências sérias; neste caso, admitir esquecimento deve ser seguido de medidas (anotar, pedir instruções novamente).
  • Usar a expressão para encerrar uma conversa importante pode ser interpretado como desrespeito ou falta de interesse.

Equivalentes

  • Inglês
    What you know, I've already forgotten.
  • Espanhol
    Lo que tú sabes, ya lo he olvidado.
  • Francês
    Ce que tu sais, je l'ai déjà oublié.
  • Alemão
    Was du weißt, habe ich schon vergessen.

Provérbios