O rouxinol na gaiola não canta.
Metáfora que indica que talento, vontade ou expressão são sufocados quando alguém é privado de liberdade, autonomia ou condições adequadas.
Versão neutra
Quem é preso ou privado de liberdade não consegue mostrar o seu talento.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Use‑o para chamar a atenção para situações em que a falta de liberdade, recursos ou autonomia impede a expressão, a criatividade ou o desempenho de alguém. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo; é uma metáfora crítica sobre circunstâncias. Deve‑se evitar usá‑lo de forma a culpabilizar a vítima em vez de apontar a responsabilidade de quem limita. - Pode aplicar‑se ao ambiente de trabalho?
Sim. É habitual citá‑lo quando políticas rígidas, microgestão ou falta de incentivos impedem os colaboradores de contribuir com ideias ou talento. - Tem origem literária conhecida?
Não há origem literária documentada; pertence ao repertório de provérbios populares que usam a imagem do pássaro para falar de liberdade e expressão.
Notas de uso
- Usa-se para criticar situações em que se limita a autonomia ou criatividade de outra pessoa (emprego, família, instituições).
- É apropriado ao aconselhar gestores, educadores ou parceiros a não cercearem a iniciativa alheia.
- Pode ser citado em debates sobre censura, repressão política ou condições que inibem a participação.
- Não pretende afirmar que todas as pessoas deixam de agir sob pressão — é uma generalização metafórica.
Exemplos
- Na empresa, quando a chefia impõe regras rígidas sem margem para iniciativa, aplica‑se o provérbio: o rouxinol na gaiola não canta — os criativos deixam de propor ideias.
- Ao proibir a filha de pintar o que gosta, os pais arriscam‑se a calar‑lhe a criatividade; lembrámos‑lhe que 'o rouxinol na gaiola não canta' para explicar porquê.
- Organizações que cortam orçamentos para projetos culturais esquecem que, sem meios, o artista não se expressa — o rouxinol na gaiola não canta.
- Em regimes autoritários, os jornalistas autocensuram‑se; o provérbio resume essa perda de voz.
Variações Sinónimos
- O pássaro preso não canta.
- Ave em jaula não canta.
- A gaiola cala o canto.
- Quem tem as asas cortadas não voa (nem canta).
Relacionados
- Quem cala consente (sobre silêncio imposto ou consentido).
- Cortar asas (expressão sobre limitar liberdade).
- Liberdade de expressão (conceito relacionado).
Contrapontos
- Algumas pessoas mantêm a criatividade e manifestam‑se mesmo em condições adversas; a adversidade pode também provocar resistência e expressão artística.
- O provérbio generaliza: nem toda limitação física ou institucional impede automaticamente a produção ou a comunicação.
- Em certos contextos, o silêncio pode ser estratégico ou voluntário, não apenas fruto de cerceamento.
Equivalentes
- Inglês
A caged bird does not sing. / A bird in a cage won't sing. - Espanhol
El ruiseñor en la jaula no canta. - Francês
Le rossignol en cage ne chante pas. - Alemão
Die Nachtigall im Käfig singt nicht.