O senso comum não é comum.
Observação irónica de que o 'senso comum' — o julgamento prático considerado óbvio — não é tão difundido quanto se supõe.
Versão neutra
O senso comum não é amplamente partilhado.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que aquilo que apelidamos de 'senso comum' — aquilo que deveria ser óbvio — muitas vezes não é encontrado em grande parte das pessoas. - Quem disse isto?
A frase é frequentemente atribuída a Voltaire, mas não há consenso absoluto sobre a origem. É uma formulação popular associada ao pensamento iluminista. - É uma crítica literal ou irónica?
Geralmente é usada de forma irónica ou crítica para sublinhar surpresa perante a falta de bom senso. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para comentar situações em que decisões óbvias são ignoradas ou quando se quer destacar a distância entre expectativas racionais e conduta real.
Notas de uso
- Usa-se para lamentar ou ironizar a falta de discernimento óbvio em determinadas situações.
- Funciona bem em contextos informais e críticos; em contextos formais, pode soar sarcástico.
- Refere-se mais a expectativas sobre comportamento racional do que a uma afirmação estatística rigorosa.
Exemplos
- Depois de ver como muitos ignoraram as instruções básicas de segurança, disse: «O senso comum não é comum.»
- Quando as pessoas repetem erros evidentes em debates públicos, um comentador observou que o senso comum não é comum.
Variações Sinónimos
- O bom senso é coisa rara.
- Nem todo o mundo tem bom senso.
- O senso comum não é tão generalizado quanto se pensa.
Relacionados
- Boa prática versus teoria
- Sabedoria popular
- Ironia e sarcasmo em provérbios
Contrapontos
- Em muitos casos, elementos do sentido prático são amplamente partilhados em comunidades específicas ou culturas.
- O 'senso comum' pode variar culturalmente; algo óbvio numa sociedade pode não o ser noutra.
Equivalentes
- inglês
Common sense is not so common. - espanhol
El sentido común no es tan común. - francês
Le bon sens n'est pas si répandu.