O sol de Março queima a menina no palácio

O sol de Março queima a menina no palácio ... O sol de Março queima a menina no palácio

Advertência de que factores naturais ou perigosos não fazem distinção social: até quem vive em luxo pode ser afetado por risco ou infortúnio.

Versão neutra

O sol de março queima mesmo quem vive num palácio.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Que certos perigos ou efeitos naturais não respeitam a posição social; mesmo quem tem privilégios pode ser atingido.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao comentar situações em que privilégios aparentes não garantem protecção—por exemplo crises sanitárias, desastres naturais ou falências financeiras—em registos informais.
  • É ofensivo ou desactualizado por usar a palavra 'menina'?
    A expressão é tradicional; não costuma ser considerada ofensiva, mas em contextos sensíveis pode preferir‑se uma formulação neutra para evitar leituras de género.
  • Há variantes modernas?
    Sim. Formulações como 'o sol de março queima mesmo quem vive num palácio' mantêm o sentido sem a linguagem mais arcaica.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo de forma metafórica para lembrar que certas realidades (tempo, doenças, crise) atingem todas as classes sociais.
  • Serve como aviso: conforto aparente (o «palácio») não garante imunidade a perigos exteriores.
  • Registo: popular, coloquial; apropriado em conversas informais e em textos sobre cultura oral.
  • Em contextos formais, é preferível usar uma formulação neutra e explicativa em vez de citar o provérbio literal.
  • Considerar sensibilidade de género em espaços contemporâneos: a referência à «menina» é tradicional e pode ser reformulada para evitar interpretações desactualizadas.

Exemplos

  • Mesmo com os melhores seguros e recursos, uma pandemia demonstra que o sol de março queima a menina no palácio — ninguém fica totalmente imune.
  • Quando a empresa caiu de repente, os investidores perceberam que o sol de março queima a menina no palácio; riqueza não é sinónimo de segurança eterna.

Variações Sinónimos

  • Sol de março queima
  • Nem o palácio protege do sol de março
  • Até no palácio o sol de março castiga

Relacionados

  • A natureza não faz tretas — trata todos por igual (sentido similar)
  • Nem tudo o que reluz é ouro (advertência sobre aparências)
  • Rico também chora (sobre vulnerabilidade comum)

Contrapontos

  • A riqueza e o poder proporcionam melhores defesas e cuidados (visão contrária)
  • Quem tem abrigo adequado sofre menos com as intempéries
  • Recursos permitem mitigar riscos que afectam a maioria

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    The March sun burns the girl in the palace.
  • Inglês (equivalente aproximado)
    The sun shines on the rich and the poor alike.
  • Espanhol (tradução literal)
    El sol de marzo quema a la niña en el palacio.