O sol não é quem faz a sombra.

O sol não é quem faz a sombra.
 ... O sol não é quem faz a sombra.

A ideia de que a presença ou o agente que ilumina algo não é necessariamente o responsável pelo problema que aparece; não se deve culpar quem revela ou torna visível uma situação.

Versão neutra

A sombra surge de quem bloqueia a luz; não se deve culpar quem a torna visível.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que não se deve culpar quem revela, expõe ou ilumina um problema; a culpa costuma estar em quem cria ou encobre a causa da 'sombra'.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando alguém é atacado por ter denunciado, revelado ou clarificado uma situação; serve para distinguir entre o mensageiro e o autor do problema.
  • É o mesmo que 'não mates o mensageiro'?
    Sim, partilham a ideia central de não culpar quem traz más notícias, embora a imagem do sol e da sombra acrescente a distinção entre iluminar e obstruir.

Notas de uso

  • Usa-se para distinguir causa e consequência: a vítima de uma divulgação ou a fonte de lucidez não é automaticamente a causadora do prejuízo.
  • Frequentemente aplicado para defender mensageiros, jornalistas, auditors ou quem aponta falhas.
  • Tom geralmente reflexivo; pode soar defensivo se usado para justificar omissões de quem efetivamente causou o problema.
  • Não implica que o 'sol' não tenha efeitos — apenas que a sombra resulta da obstrução da luz, não da luz em si.

Exemplos

  • Quando o auditor divulgou as irregularidades, o director tentou culpá‑lo, mas lembraram‑lhe que 'o sol não é quem faz a sombra'.
  • Num debate familiar, ela usou o provérbio para explicar que apontar um problema não é o mesmo que provocá‑lo: 'o sol não é quem faz a sombra'.
  • Na conferência, o jornalista respondeu às críticas dizendo que mostrar a corrupção não cria a corrupção — 'o sol não é quem faz a sombra'.

Variações Sinónimos

  • Não culpes a luz pela sombra
  • A luz não é culpada pela sombra que aparece
  • Não mates o mensageiro

Relacionados

  • Não mates o mensageiro
  • Quem procura acha
  • A verdade dói

Contrapontos

  • Quem semeia vento colhe tempestade — enfatiza que ações têm consequências e que nem sempre é indevida a atribuição de responsabilidade.
  • Às vezes a presença de algo (por exemplo, uma política pública) pode ter efeitos colaterais reais; não se deve usar o provérbio para esquivar responsabilidade.

Equivalentes

  • inglês
    Don't shoot the messenger / The sun is not responsible for the shadow (used metaphorically)
  • espanhol
    No mates al mensajero
  • francês
    Ne tirez pas sur le messager