O sol não é quem faz a sombra.
A ideia de que a presença ou o agente que ilumina algo não é necessariamente o responsável pelo problema que aparece; não se deve culpar quem revela ou torna visível uma situação.
Versão neutra
A sombra surge de quem bloqueia a luz; não se deve culpar quem a torna visível.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que não se deve culpar quem revela, expõe ou ilumina um problema; a culpa costuma estar em quem cria ou encobre a causa da 'sombra'. - Quando devo usar este provérbio?
Quando alguém é atacado por ter denunciado, revelado ou clarificado uma situação; serve para distinguir entre o mensageiro e o autor do problema. - É o mesmo que 'não mates o mensageiro'?
Sim, partilham a ideia central de não culpar quem traz más notícias, embora a imagem do sol e da sombra acrescente a distinção entre iluminar e obstruir.
Notas de uso
- Usa-se para distinguir causa e consequência: a vítima de uma divulgação ou a fonte de lucidez não é automaticamente a causadora do prejuízo.
- Frequentemente aplicado para defender mensageiros, jornalistas, auditors ou quem aponta falhas.
- Tom geralmente reflexivo; pode soar defensivo se usado para justificar omissões de quem efetivamente causou o problema.
- Não implica que o 'sol' não tenha efeitos — apenas que a sombra resulta da obstrução da luz, não da luz em si.
Exemplos
- Quando o auditor divulgou as irregularidades, o director tentou culpá‑lo, mas lembraram‑lhe que 'o sol não é quem faz a sombra'.
- Num debate familiar, ela usou o provérbio para explicar que apontar um problema não é o mesmo que provocá‑lo: 'o sol não é quem faz a sombra'.
- Na conferência, o jornalista respondeu às críticas dizendo que mostrar a corrupção não cria a corrupção — 'o sol não é quem faz a sombra'.
Variações Sinónimos
- Não culpes a luz pela sombra
- A luz não é culpada pela sombra que aparece
- Não mates o mensageiro
Relacionados
- Não mates o mensageiro
- Quem procura acha
- A verdade dói
Contrapontos
- Quem semeia vento colhe tempestade — enfatiza que ações têm consequências e que nem sempre é indevida a atribuição de responsabilidade.
- Às vezes a presença de algo (por exemplo, uma política pública) pode ter efeitos colaterais reais; não se deve usar o provérbio para esquivar responsabilidade.
Equivalentes
- inglês
Don't shoot the messenger / The sun is not responsible for the shadow (used metaphorically) - espanhol
No mates al mensajero - francês
Ne tirez pas sur le messager