Oliveira de meu avô, Figueira de meu pai, vinha que eu plantar.

Oliveira de meu avô, Figueira de meu pai, vinha q ... Oliveira de meu avô, Figueira de meu pai, vinha que eu plantar.

Expressa que se usufrui do trabalho das gerações anteriores, mas é da responsabilidade de cada um preparar o futuro para os que vêm depois.

Versão neutra

O que o meu avô cultivou e o meu pai manteve, eu devo plantar para os que virão depois.

Faqs

  • O provérbio elogia viver da herança familiar?
    Não necessariamente; embora reconheça os bens legados pelos antepassados, enfatiza sobretudo a obrigação de cada geração contribuir e preparar o futuro.
  • Em que contextos se usa hoje?
    Usa-se em conversas sobre património familiar, planeamento financeiro, sucessão de negócios ou quando se discute responsabilidade intergeracional e sustentabilidade.
  • É aplicável fora do contexto rural?
    Sim. O sentido metafórico aplica-se a heranças culturais, conhecimentos, recursos financeiros ou ambientais que se recebem e se devem transmitir.

Notas de uso

  • Usa-se para falar de herança material ou cultural recebida da família e da obrigação de deixar algo para os descendentes.
  • Pode ser dito com tom de gratidão pelo passado e de dever para com o futuro, ou com tom crítico quando se quer sublinhar que não se pode viver apenas da herança.
  • Comum em contextos rurais, familiares e em conversas sobre sucessão de bens, património ou práticas sustentáveis.

Exemplos

  • Pedro sempre relembra o provérbio: cresceu com a oliviera do avô e a figueira do pai, e agora planta uma vinha para os seus filhos.
  • Numa conversação sobre poupança e planeamento, Maria disse: «Oliveira de meu avô, figueira de meu pai, vinha que eu plantar» — temos de assegurar o futuro da família.

Variações Sinónimos

  • A herança dos antepassados, a obra dos pais, o dever dos filhos
  • Do avô a oliveira, do pai a figueira, do filho a semente

Relacionados

  • Cada um colhe o que semeia — sobre responsabilidade pessoal pelas ações
  • Deus ajuda quem cedo madruga — valor do trabalho e da continuidade

Contrapontos

  • Pode ser interpretado como justificação para viver à custa da herança sem contribuir activamente.
  • Nem sempre é possível plantar o mesmo tipo de 'vinha' devido a mudanças económicas, climáticas ou sociais; a continuidade exige adaptação.

Equivalentes

  • English
    You reap what your forebears planted, but you must plant for those who follow.
  • French
    L'olivier de mon grand-père, le figuier de mon père, la vigne que je dois planter.
  • Spanish
    Olivo de mi abuelo, higuera de mi padre, viña que yo plantaré.

Provérbios