Ore a Deus, mas seja sensato.
Provérbios Russos
Aconselha conciliar a confiança religiosa ou esperança com ações práticas e prudentes; não basta rezar, é preciso agir com sentido prático.
Versão neutra
Tenha fé, mas aja com responsabilidade.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que é sensato juntar fé ou esperança a ações práticas e responsáveis; não basta esperar que as coisas se resolvam por si. - Posso usar este provérbio com pessoas religiosas?
Sim, desde que seja num tom respeitador. O provérbio não nega a fé, apenas sublinha a importância da prudência e da iniciativa pessoal. - É um provérbio de origem religiosa?
Não estritamente; a formulação é secular, embora remeta para ideias presentes em tradições religiosas e éticas que valorizam tanto a fé como as obras/prática.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar que fé ou esperança não substituem planeamento e responsabilidade pessoal.
- Registo neutro-informal; aplicado em contextos pessoais, profissionais e educativos.
- Não pretende negar a importância da fé, antes enfatizar que não exclui medidas práticas.
- Evitar usar de forma confrontacional com quem tem convicções religiosas — é mais eficaz como conselho prático do que como crítica teológica.
Exemplos
- Antes de partir para a viagem, ore a Deus, mas seja sensato: verifica o estado do carro e faz uma revisão.
- Quando lhe pediram ajuda para o negócio, ela respondeu: 'Ore a Deus, mas seja sensato' — vamos apresentar um plano e calcular os riscos primeiro.
Variações Sinónimos
- Tenha fé, mas age com prudência.
- Ora, mas também rema (ou 'rema para a margem').
- Ora a Deus, mas amarra o teu camelo.
Relacionados
- A fé sem obras é morta (dito bíblico/ética cristã).
- Deus ajuda quem cedo madruga (enfatiza iniciativa pessoal).
- Não ponhas toda a confiança na sorte (prudência e auto-ação).
Contrapontos
- Fatalismo: confiar exclusivamente que tudo está nas mãos de Deus e não agir.
- Expectativa passiva: acreditar que orações resolverão problemas sem intervenção humana.
- Interpretação estrita de fé que vê a ação prática como supérflua ou até faltosa.
Equivalentes
- inglês
Pray to God, but tie your camel. - inglês
Pray, but keep rowing (toward the shore). - espanhol
Reza a Dios, pero rema hacia la orilla.