Os olhos não comem sopa.
Ver ou desejar algo não o torna útil; é preciso agir para obter sustento ou resultados.
Versão neutra
Olhar não alimenta.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que desejar ou olhar para algo não substitui o acto de obter ou trabalhar para isso; enfatiza a necessidade de ação prática. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando alguém perde-se em aparências, expectativas irrealistas ou espera benefícios sem fazer esforço; serve para chamar à responsabilidade. - É uma expressão ofensiva?
Geralmente não é ofensiva, mas pode ser interpretada como crítica se dita com tom acusatório. Use com cuidado em contextos sensíveis.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar alguém de que a admiração ou o desejo não substituem o trabalho ou a ação prática.
- Aplicável em contextos económicos e sociais: alimentação, rendimento, aquisição de bens ou responsabilidades no trabalho.
- Tom muitas vezes didáctico ou admonitório; pode ser dito de forma humorística ou severa conforme o contexto e o tom.
Exemplos
- Ficaste horas a olhar para os bolos na montra, mas não os compraste — os olhos não comem sopa, tens de pôr mãos à obra.
- O aluno só faz boas apresentações, mas não estuda: os olhos não comem sopa, precisa de trabalhar para passar.
Variações Sinónimos
- Olhar não alimenta.
- Os olhos também não comem.
- Ver não enche a barriga.
- Os olhos não enchem o prato.
- Não se vive de aparências.
Relacionados
- Quem não trabalha não come.
- Não se vive de aparência.
- Deus ajuda quem cedo madruga.
Contrapontos
- A primeira impressão conta (sugere que a aparência pode abrir portas).
- Aparência vende (em contextos comerciais, a apresentação pode trazer ganhos).
Equivalentes
- Inglês
You can't live on looks / Looks don't put food on the table. - Espanhol
No se vive de apariencias / Los ojos no comen sopa (variante literal usada em algumas regiões). - Francês
Les yeux ne mangent pas (tradução literal); on dit plutôt « On ne vit pas d'apparences ». - Italiano
Gli occhi non mangiano (tradução literal); equivalentes idiomáticos: «Non si vive d'apparenza».