Os sentimentos da alma, traz escrito na palma.
Expressa a ideia de que as emoções e intenções íntimas ficam manifestas através de sinais visíveis no corpo (gestos, expressões, linguagem não verbal).
Versão neutra
As emoções de uma pessoa ficam visíveis através dos seus gestos e expressões.
Faqs
- O provérbio deve ser interpretado literalmente, como a quiromancia?
Não. A expressão funciona sobretudo em sentido figurado: refere‑se à leitura social de gestos e expressões, não à ideia científica de que a palma da mão contenha escritos sobre os sentimentos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer dizer que alguém não conseguiu ocultar o estado emocional ou que os sinais não verbais tornaram evidente o que sentia, seja numa conversa, relato ou comentário social. - Pode ser ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do contexto. Usado de modo acusatório pode sugerir falta de sinceridade ou franqueza; num contexto empático refere apenas observação do comportamento. - Há equivalentes em outras línguas?
Sim: muitas línguas têm ditos parecidos que relacionam os olhos ou a expressão facial com a alma ou os sentimentos.
Notas de uso
- Usa‑se em sentido figurado para dizer que alguém não consegue esconder o que sente; aplica‑se tanto a situações íntimas como sociais.
- Registo: coloquial / proverbial — apropriado em conversas informais, crónicas, ensaios breves sobre comportamento humano.
- Cuidado: não se deve interpretar literalmente como apoio à quiromancia científica; refere‑se a leituras sociais e intuição.
- Pode ser usado de forma crítica ou irónica para comentar julgamentos precipitados baseados apenas na aparência.
Exemplos
- Quando conversou com o patrão, toda a gente viu que estava nervoso; os sentimentos da alma traziam‑se escritos na palma.
- Não precisou de dizer nada: os seus olhos e a maneira de falar mostraram a verdade — é como o provérbio diz, os sentimentos da alma traz escrito na palma.
Variações Sinónimos
- Os sentimentos não se escondem.
- O que vai dentro transparece por fora.
- Os olhos são o espelho da alma (variação mais corrente).
Relacionados
- Os olhos são o espelho da alma
- Não há segredo que não venha ao de cima
- A cara é o retrato da alma
Contrapontos
- Nem sempre as emoções verdadeiras são detectáveis: pessoas treinadas em controlo emocional podem ocultar sinais visíveis.
- Interpretações baseadas apenas na aparência podem ser erradas e levar a preconceitos.
- Atribuir validade científica à leitura da palma ou de pequenos gestos é incorreto; há variabilidade cultural e individual.
Equivalentes
- inglês
The eyes are the window to the soul (Os olhos são a janela da alma). - espanhol
Los ojos son el espejo del alma. - francês
Les yeux sont le miroir de l'âme. - italiano
Gli occhi sono lo specchio dell'anima.